English | German | Russian | Czech
B2

напрямую Russian

Meaning напрямую meaning

What does напрямую mean in Russian?

напрямую

то же, что напрямик, кратчайшим путём Напрямую до развилки сказал водитель а оттуда минут двадцать ходу… без посредников, непосредственно Космический закон причины и следствия запрещает напрямую вмешиваться в человеческую судьбу. перен. не стесняясь, прямо, откровенно откровенно

Translation напрямую translation

How do I translate напрямую from Russian into English?

напрямую Russian » English

straight stright spang simpliciter inexcusably directly blatantly

Synonyms напрямую synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as напрямую?

Examples напрямую examples

How do I use напрямую in a sentence?

Simple sentences

Здесь размер зарплат напрямую зависит от проделанной работы.
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
Я получил информацию напрямую от него.
I got the information from him directly.
Я могу позвонить напрямую?
Can I call directly?
Он свяжется с вами напрямую.
He will be contacting you directly.
Считается моветоном, если персонаж комикса обратится напрямую к читателю.
It is considered bad form for a comic book character to break the fourth wall.
Я напрямую поговорю с ней об этом.
I will speak to her about it directly.
С Томом можно связаться напрямую.
Tom can be contacted directly.
Эти предложения не присоединены напрямую.
These sentences are not directly linked.
Вы не можете связаться с Томом напрямую.
You can't contact Tom directly.
Я не говорил с Томом напрямую.
I didn't speak with Tom directly.
Почему ты не спросишь Тома напрямую?
Why don't you ask Tom directly?
Внутренняя структура приложения напрямую относится к его общей производительности.
The infrastructure of an application is directly related to its overall performance.
Кризис напрямую коснулся нашей страны.
The crisis directly affected our country.
Это напрямую касается Тома.
This directly concerns Tom.

Movie subtitles

Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую.
My boss could deal with her directly.
Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов. но сказать напрямую будет лучше.
There are 100 ways of approaching it. but I feel it can best be said in one simple phrase.
Хорошо, давай напрямую.
Now, let's get this straight.
Он был снят для мистера Мариота, но не напрямую, а через мой банк.
It was rented to Mr. Marriott indirectly through my bank.
Это все не касается Пола напрямую.
It isn't on account of Paul you're saying the things you do.
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
The principals are not to address each other directly.
Знаешь, Филипп, пожалуй я спрошу напрямую.
You know, I wish I could come straight out with what I want to know.
Мне не хотелось говорить об этом напрямую, я полагал, это, само собой разумеется, что ты и я.
I don't enjoy putting it this bluntly. I'd hoped that you would have taken it for granted that you and I..
Оно будет получать сообщения напрямую с передатчика и записывать их на плёнку.
It'll take down your messages right off the transmitter. It records them on film.
Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих.
I found that humans have little sympathy for things that don't directly concern them.
Когда он вернулся домой, он сказал мне это напрямую.
When he came back, he put it right up to me.
Хорошо, я скажу напрямую.
Very well, I'll give it to you straight.
Я хочу пройти напрямую!
I'd like to go straight through.
Пока только через Лондон. Напрямую не удалось.
Yet across London.

News and current affairs

Лучше было бы усовершенствовать регулирование финансового рынка напрямую и позволить национальным налоговым системам обращаться с банковской прибылью так же, как с прибылью любой другой индустрии.
It would be better to improve financial-market regulation directly and let national tax systems handle banks' income like that of any other industry.
Обеспечение мира и отсутствия ядерного оружия на Корейском полуострове, месте, где напрямую пересекаются интересы Китая, Японии, России и Америки - это одна из самых важных задач по обеспечению безопасности, существующая на планете.
Securing a peaceful and nuclear-free Korean peninsula, a place where the interests of China, Japan, Russia, and America directly intersect, is one of the most important security goals anywhere on the planet.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Bush's statement took this form because the CIA objected to the original version, which flatly stated that Saddam Hussein had sought to buy uranium from Africa.
Странам-членам требуется информация, полученная в ходе текущих операций, не для формирования государственной политики, по крайней мере, не напрямую, а для выявления и уничтожения террористических сетей и предотвращения терактов.
Member states also need intelligence derived from ongoing casework, not to inform policy, at least not directly, but to disrupt and dismantle networks and prevent attacks.
Этими вопросами просто необходимо мирно управлять в течение долгого времени, пока не будет создано достаточно политического капитала в остальной части отношений для того, чтобы появилась возможность обратиться к ним напрямую.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly.
В реальном мире же неудачи в процессе приватизации были частично вызваны проблемами корпоративного управления, которые напрямую связаны с асимметрией информации при взаимодействии менеджеров и владельцев.
In the real world, failures in privatization were related in part to problems of corporate governance, problems related to asymmetries of information between managers and owners.
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized.
НЬЮ-ЙОРК - Мы всегда жили на меняющейся планете, но многие сегодняшние колебания климатического и экологического состояния происходят слишком уж часто, и их можно напрямую связать с нашим поведением.
NEW YORK - We have always lived on a changing planet, but many of today's variations in climatic and ecological states are taking place exceptionally fast, and are directly attributable to our behavior.
Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы.
The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine.
Они были разработаны не для того, чтобы напрямую помешать ядерной программе Ирана, а, скорее, чтобы повысить цену, которую придется заплатить иранским лидерам, чтобы воплотить свои ядерные амбиции.
They were designed not to impede Iran's nuclear program directly, but rather to increase the price that Iran's leaders must pay for pursuing their nuclear ambitions.
Чтобы предотвратить доминирование Китая, США уже начали выстраивать направленные на противодействие Китаю отношения и партнерства, не пытаясь сдерживать его напрямую.
To avert Chinese dominance, the US has already started to build countervailing influences and partnerships, without making any attempt to contain China.
Однако, учитывая обширное распространение коррупции и неэффективности на правительственном уровне, такая программа должна управляться напрямую совместной целевой группой ЕС-Украины.
But, given widespread government corruption and inefficiency, such a program would have to be administered directly by a joint EU-Ukrainian task force.
Из четырех национальных телевизионных станций, две контролируются Кучмой напрямую, а третий - его союзниками.
Out of four national television stations, two are directly controlled by Kuchma, and a third by his allies.

Are you looking for...?