English | German | Russian | Czech

налаживание Russian

Meaning налаживание meaning

What does налаживание mean in Russian?

налаживание

действие по значению гл. налаживать

Translation налаживание translation

How do I translate налаживание from Russian into English?

налаживание Russian » English

fixing

Synonyms налаживание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as налаживание?

Examples налаживание examples

How do I use налаживание in a sentence?

Movie subtitles

Как продвигается налаживание семейных отношений?
Hey, how's the bonding going, big guy?
На самом деле Йоде бы не понадобилось налаживание связей.
Well, Yoda wouldn't actually need networking.
Следующая - это налаживание связей с другими сторонами.
Next is laying the groundwork with various related parties.
Вторая - это налаживание связей с другими сторонами.
Next is laying the groundwork with various related parties.
Пока налаживание ваших отношений не значит заниматься с ним сексом, мне действительно все равно.
Unless normalizing your relationship means you had sex with him, I really don't care.
Налаживание связей между вами и вашими сотрудниками помогает укрепить ваше влияние.
A small connection between you and your workers helps build loyalty.
То есть нам не нужно беспокоиться и перемещать вампиров из барака в барак, чтобы предотвратить налаживание отношений?
So we shouldn't worry about regrouping vampires from barracks to barracks to prevent relationships from forming?
Они собираются праздновать налаживание морских связей Ист Энда, вновь сыграв историю о Грейс Дарлинг.
They're going to celebrate the maritime connections to the East End by re-enacting the story of Grace Darling.
Создадим искусственный интеллект, изначально настроенный на налаживание связей.
By creating an artificial intelligence designed from the very beginning to seek connection.
Я про налаживание собственной жизни.
I meant fixing the one I've got.
Доктор Дайан думает, что было бы здорово, если бы ты пришла, ведь это могло бы серьёзно упростить налаживание между нами нормального общения.
You know, Dr. Diane thinks that it would be really great if you could come in, that it could really open up and facilitate good communication between the two of us.
Налаживание отношений со шпионами - деликатный процесс.
Cultivating a relationship with spies is a delicate process.

News and current affairs

Но история предполагает, что налаживание баланса центрального банка никогда не бывает приятным.
But history suggests that fixing a central bank's balance sheet is never pleasant.
В прошлом, будучи президентом, он уже столкнулся с критицизмом со стороны реформистов за свою неспособность противостоять ряду влиятельных группировок, которые саботировали экономические реформы и налаживание отношений между Ираном и Западом.
As president, he faced criticism from reformists for his failure to resist a range of powerful groups that sabotaged economic reform and improvement in Iran's relations with the west.
Абэ также подчеркнул своё намерение ускорить налаживание отношений с Россией, содействовать развитию сотрудничества с государствами-участниками АСЕАН (Ассоциация Государств Юго-Восточной Азии) и развивать стратегический диалог с Австралией и Индией.
Abe also stressed his intention to boost ties with Russia, promote cooperation with the ASEAN countries, and develop a strategic dialogue with Australia and India.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
Public diplomacy also involves building long-term relationships that create an enabling environment for government policies.
Плохо управляемая инфраструктура немного сделает для улучшения здоровья людей и поддержки экономического роста, поэтому развитие сферы водоснабжения и налаживание управления ею должны идти рука об руку.
Badly managed infrastructure will do little to improve peoples' health or support economic growth, so water development and water management must go hand in hand.
И почему тогда налаживание тесных связей с США так желаемо, а если вы не согласны отказаться от России как от партнёра, то вас считают агентом Кремля?
And why, then, is sustaining close ties to the US so desirable, while refusing to dismiss Russia as a partner is regarded as being an agent of the Kremlin?

Are you looking for...?