English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB назваться IMPERFECTIVE VERB называться

назваться Russian

Meaning назваться meaning

What does назваться mean in Russian?

назваться

присвоить себе какое-либо имя, наименование сообщить свою фамилию, свое имя, звание, положение и т. п.; представиться, отрекомендоваться

Translation назваться translation

How do I translate назваться from Russian into English?

назваться Russian » English

call

Synonyms назваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as назваться?

назваться Russian » Russian

называться представиться зваться

Examples назваться examples

How do I use назваться in a sentence?

Movie subtitles

Но я не могла назваться своим.
But I couldn't give my real one.
Но кто угодно, у кого есть фото, мог назваться им.
But anyone with that photograph could claim to be him.
Не могу назваться.
I cannot say my name.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Он пожелал не назваться.
He wishes to remain anonymous.
Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём?
Shameless as you are, why not declare yourself king?
Бенистер поручил кому-то назваться именем Освальда при приобретении тех грузовиков.
Banister has someone using the name Oswald to buy the trucks.
Каори подговорила меня назваться твоей бывшей подружкой.
I was instructed by Kaori to act as your old girlfriend.
Он отказывается назваться.
He won't identify himself.
Ты не можешь просто назваться крестным отцом и все.
You can't just call godfather.
Если бы ты успел назваться им первым.
If you cared enough to call it first.
Я мог назваться кем угодно.
So, it could be anything.
И надо было тебе назваться дьяволом!
You got to call yourself the devil in his house?! Shit!
Хотели назваться Плюшевыми мишками, но прозвище было занято.
We were gonna go with the Care Bears, but that was taken.

Are you looking for...?