English | German | Russian | Czech

зваться Russian

Meaning зваться meaning

What does зваться mean in Russian?

зваться

называться, именоваться, носить имя

Translation зваться translation

How do I translate зваться from Russian into English?

зваться Russian » English

be called call

Synonyms зваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as зваться?

зваться Russian » Russian

называться назваться

Examples зваться examples

How do I use зваться in a sentence?

Movie subtitles

Так будет битвою при Азинкуре Отныне зваться битва в день Криспина.
Then call we this the field of Agincourt, fought on the day of Crispin Crispianus.
Женщины в таких местах не могут зваться людьми!
Only the scum of the earth. will remain on this street.
Такое невинное и непорочное создание может зваться только Люсиль.
Anything so innocent, and built like that just gotta be named Lucille.
Как ты хочешь зваться?
What do you want to call yourself?
Всяк дворянин, что действию освобождения воспротивится, не МОЖЕТ зваться иначе, как враг ОТЭЧЭСТВЗ.
Any member of the gentry who opposes the act of liberation cannot but be called the enemy of the country.
Я ПОЧЛЗ бы за счастье зваться ЖЭНОЮ отверженного, если бы это облегчило ваши страдания.
I would be happy to become the wife of an outcast if it could only alleviate your suffering.
Мог бы плут зваться Честным Гарри?
Would a crook be named Honest Harry?
Отныне ты будешь зваться Томоко!
It's all set, then. You're Tomoko.
Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны.
Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters. gentlemen of the shade. minions of the moon. men of good government.
С этого дня я буду зваться Радиоактивным Человеком.
From this day forward, I shall call myself Radioactive Man.
Устал зваться Моли?
Getting bored being called Moli?
Не может ли этот кудесник зваться ФеролОн?
This is why I saved all the gas.
С этого момента ты будешь зваться.
From this moment on, you will now be known as.
Как ты смотришь на то, чтобы отныне зваться Давид Бен Авраам?
Uh, okay, what say from now on we call you David Ben-Avram?

Are you looking for...?