English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB нажить IMPERFECTIVE VERB наживать

наживать Russian

Meaning наживать meaning

What does наживать mean in Russian?

наживать

приобретать постепенно, накапливать в течение определённого времени перен., разг. приобретать кого-либо или что-либо (обычно нежелательное) получать прибыль, барыш, доход

Translation наживать translation

How do I translate наживать from Russian into English?

наживать Russian » English

make gain earn acquire

Synonyms наживать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наживать?

Examples наживать examples

How do I use наживать in a sentence?

Simple sentences

Том не хотел наживать себе неприятностей.
Tom didn't want to get into trouble.

Movie subtitles

Так что давайте жить мирно и не наживать друг другу головную боль.
So let's live in peace and not bust each other's balls.
Она сильна и неуступчива и уже начала наживать себе врагов.
Already she makes enemies with her strong, clumsy nature.
Люблю наживать, люблю и тратить.
I like earning it as much as I like spending it.
Я буду корячиться, а он состояние наживать.
There's no way I'm gonna bust my ass while he gets rich.
И будем жить поживать, мать твою, добра наживать.
And we all live happily ever fucking after.
Теперь моя очередь наживать состояние. Для моего сына. И я думаю, ты всё ещё должен нам денег.
Now it's my turn. to make a little fortune, for my son.
И тогда я помог двум группам приятелей все исправить и стали они жить-поживать да добра наживать.
So then I helped the two army buddies make up. and everyone lived happily ever after.
Когда вся твоя карьера посвящена тому, чтобы наживать врагов, нет большей опасности, чем полная изоляция. Утрата всех связей.
When your entire career consists of making enemies, there's no greater danger than being totally cut off, alone.
И начинаешь наживать все кнопки подряд?
And you start pressing all the buttons?
Нам нельзя наживать среди них врагов.
We can't make enemies out of them.
Мы же не собираемся наживать себе проблемы, правда?
Now we're not going to have a problem are we?
Для меня еще рано начинать наживать себе врагов.
It's too early in the season for me to start making enemies.
Я не собираюсь наживать врагов.
I'm not looking to make enemies.
Он не боялся наживать врагов.
He wasn't afraid of making enemies.

Are you looking for...?