English | German | Russian | Czech
B2

надолго Russian

Meaning надолго meaning

What does надолго mean in Russian?

надолго

на продолжительное время, на значительный срок Ну, рассказывайте же продолжала она, разглаживая полы своего платья и укладывая их себе на ноги, точно она усаживалась надолго рассказывайте или прочтите что-нибудь, как, помните, вы нам читали из «Онегина»…

Translation надолго translation

How do I translate надолго from Russian into English?

Synonyms надолго synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as надолго?

Examples надолго examples

How do I use надолго in a sentence?

Simple sentences

Извините, я не могу остаться надолго.
I'm sorry, I can't stay long.
Вы надолго?
How long are you going to stay here?
Ты надолго сюда?
How long are you going to stay here?
Вы надолго сюда?
How long are you going to stay here?
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку.
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
Ты надолго?
How long will you be staying?
Ты надолго останешься?
How long will you be staying?
Вы надолго останетесь?
How long will you be staying?
Ты надолго сюда?
How long will you be here?
Вы надолго сюда?
How long will you be here?
Давай не будем оставаться здесь надолго.
Let's not stay here long.
Вы не можете остаться надолго.
You can't stay for long.
Я не могу остаться надолго сегодня.
I can't stay long today.
Надолго ли вы собираетесь остаться?
Are you going to stay long?

Movie subtitles

Не можешь больше встречаться? И надолго это?
You can't see me anymore?
Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
One shouldn't leave the women by themselves that long.
У меня тут предостаточно, хватит надолго.
See, I got enough here to see me through a long way.
Надолго не смогу.
Can't stay long.
Вы ведь здесь не надолго?
You won't last very long in this place.
Этого хватит надолго.
That would last a long time.
Отлично, я не надолго.
All right, I won't be long.
Я заскочила не надолго.
I'll only be here a minute.
Не надолго, я мастерски считаю карты.
May make the price of a fur coat.
Никто не может задержать ее надолго.
You can't draw tough cards all your life.
Вы не собираетесь остаться здесь надолго?
You're not to be here long?
Я знал, что ты надолго не задержишься.
I knew you wouldn't stay.
Я здесь надолго не останусь.
I won't be around long.
Я надолго уезжаю в Лондон.
I'm going on a very extended trip to London.

News and current affairs

Даже если каким-то чудом удастся положить конец конфликту, шрамы от него останутся надолго.
Even if there were, by some miracle, a negotiated end to the fighting, the scars left by this conflict will remain.
Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration's apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates's reassurances might not reassure for very long.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
And a long planned step forward in cooperation between South Korea and Japan was torpedoed when the South Korean president visited the barren island that Korea calls Dokdo, Japan calls Takeshima, and the United States calls the Liancourt Rocks.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
The problem may be that there are not many investors who want to take a long position on oil and Nigerian credit risk simultaneously.
Ответ со стороны поставщиков, который гарантировал бы успех реформе, может появиться только тогда, когда они начинут видеть, что изменения в политике вводятся надолго.
The supply responses that will make reform successful are likely to be forthcoming only when a policy change seems lasting.
Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Постепенно, в последующие годы, по мере того как росла уверенность кредиторов в том, что низкая инфляция - это надолго, реальные долгосрочные процентные ставки начали падать.
Gradually, with lenders becoming increasingly confident in subsequent years that low inflation was here to stay, real long-term interest rates began heading south.
Если безработица и не остановилась на уровне времен Великой Депрессии, то все же оставалась достаточно высокой для того, чтобы долгосрочная безработица или страх остаться надолго без работы стали определяющей характеристикой жизни европейцев.
If unemployment was not stuck quite at Great Depression levels, it remained high enough to make long-term joblessness or the fear of long-term joblessness a defining experience.
Однако как только правительство вмешивается в подобном масштабе, оно, как правило, остается надолго.
But once government intervenes on this scale, it usually stays for a long time.
Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее - аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС.
Doing so would earn Germany the lasting gratitude of the countries that are currently subordinated to it, just as the Marshall Plan earned the United States the lasting gratitude of Europe.
Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее - аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС.
Doing so would earn Germany the lasting gratitude of the countries that are currently subordinated to it, just as the Marshall Plan earned the United States the lasting gratitude of Europe.
Трудно поверить, что он надолго останется во главе Всемирного банка, и пора более основательно задуматься о будущем этого учреждения.
It is hard to believe that he will stay on much longer at the World Bank, and it is time to start thinking more closely about the future of that institution.
Но не надолго.
No longer.
К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
Unfortunately, Russia's rulers are not accustomed to leaving the country and the rest of the world for long without something surprising to gawk at.

Are you looking for...?