English | German | Russian | Czech
B2

метафора Russian

Meaning метафора meaning

What does метафора mean in Russian?

метафора

лингв. оборот речи, переносное использование слов одного смыслового класса для обозначения понятий другого класса, имеющего с первым общность по какому-то одному признаку Когда говорят, что он спит в снегах это метафора. От Пушкина пошла метафора зарезанной любви (как зарезанного сна у Шекспира); она явилась одновременно в «Женихе» и «Сцене из Фауста», и в том же 1825 году нож в символическом сопряжении с чувственной любовью сверкнул во сне Татьяны. Но в данном случае это не важно: «метро» здесь  это метафора, означающая «в подземелье», «в подполье», underground.

Translation метафора translation

How do I translate метафора from Russian into English?

метафора Russian » English

metaphor metaphore image

Метафора Russian » English

metaphor

Synonyms метафора synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as метафора?

Examples метафора examples

How do I use метафора in a sentence?

Simple sentences

Я думала, это всего лишь метафора.
I thought it was just a metaphor.

Movie subtitles

Это метафора, сэр.
Just a figure of speech, sir.
Немного избитая метафора, да?
That's pretty corny though, huh?
Да, если это метафора.
Yes, it is a metaphor.
Очень красивая смешанная метафора.
A very pretty mixed metaphor.
Неверная метафора.
Wrong metaphor.
Я сказал ему, что это смешанная метафора, но он настаивал.
I told him that was a mixed metaphor and he would insist.
Там в небесах находилась метафора бессмертия.
Up there in the skies was a metaphor of immortality.
Это метафора.
A metaphor.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
If you like, the alchemical principle is to. to form a union of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites, the marriage of opposites.
То есть это была поэтическая метафора.
So it was a poetic metaphor.
Занятная юридическая метафора.
That's a very original term in jurisprudence.
Это метафора.
The idea.
Нет, я не курю, это - просто метафора.
I don't smoke, I am doing a metaphor.
Это вымысел, сказка, метафора.
It's just a story. It's not fact.

News and current affairs

Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
The metaphor of war has the singular advantage that it clearly and strongly evokes the intensity of the counterattack that was called for.
Кроме того, метафора войны представляет собой подсознательный призыв к интенсивной мобилизации, не только для страны, которая подверглась атаке, но и для её друзей и союзников.
Moreover, the metaphor of war constitutes an implicit appeal to intense mobilization, not only by a country that comes under attack, but also by its friends and allies.
Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive.
Эта метафора подходит к ситуации, в которой сейчас находятся США и Китай: на планете, которая находится в процессе опасного разогрева в ходе нашего стремительного прогресса.
It is an apt metaphor for the situation in which the US and China now find themselves: on a planet in the process of being dangerously warmed by our own runaway progress.
Метафора спада не подходит к сегодняшней Америке, и Обама, к счастью, отверг предположение, что он должен продолжать стратегию, направленную на управление подобным спадом.
Decline is a misleading metaphor for today's America, and Obama fortunately has rejected the suggestion that he should pursue a strategy aimed at managing it.
Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
Czarism might be a better historical metaphor.
Эта метафора происходит от известного математика и специалиста по вычислительной техники Алана Теринга, который вместе с Джоном фон Нойманном и другими теоретиками открыл связь между математикой целых чисел и логикой.
The metaphor comes from the famous mathematician and computer scientist Alan Turing, who, along with John von Neumann and other theoreticians, uncovered the link between the mathematics of whole numbers and logic.
Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы - это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях.
The computer metaphor thus implies that living organisms are material systems that, facing an unforeseeable future, arrive at improbable solutions so that some of their progeny can survive in unpredictable conditions.
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры.
However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers.
Но метафора с пожаром исключает такие элементарные вопросы, как вопрос о том, как обеспечить то, чтобы антикризисные меры не ослабили силы рыночного восстановления, или как просчитать долговременные последствия подобных мер.
But the fire metaphor rules out such elementary questions as how to ensure that anti-crisis measures will not weaken the forces of market recovery, or how to measure such measures' longer-term consequences.
Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение.
Decline is a misleading metaphor.

Are you looking for...?