English | German | Russian | Czech
B1

кровь Russian

Meaning кровь meaning

What does кровь mean in Russian?

кровь

биол. жидкая подвижная ткань внутренней среды организма, состоящая из плазмы и взвешенных в ней клеток форменных элементов клеток (лейкоцитов, эритроцитов, тромбоцитов), доставляющая питательные вещества и уносящая продукты распада В результате газообмена венозная кровь превращается в артериальную, которая собирается в четыре лёгочные вены (по две от каждого лёгкого), впадающие в левое предсердие. Я понял наконец, что вижу перед собой человека, которому сейчас же надо бы приложить по крайней мере полотенце с уксусом к голове, если не отворить кровь. Мы уложили его на кровать и, так как он продолжал буйствовать, привязали к кровати за руки и за ноги, дав возможность матери безбоязненно промыть рану и остановить кровь. Люсин, а за ним и другие попрыгали на землю, разгоняя застоявшуюся кровь. Толстые сами прочли множество руководств о домашнем лечении, а живя два года за границей, прошли фельдшерский курс, учились в заграничных больницах перевязывать раны, пускать кровь, одним словом, подавать первоначальную помощь в несчастных случаях. Открывай, отец, ворота, // Сын порезанный идёт. // Грудь пропорота кинжалом, // По рубахе кровь течёт. перен., только ед. ч.: то же, что убийство, смерть перен., только ед. ч.: то же, что жизнь Кровь наша принадлежит царю. перен., устар., только ед. ч.: близкое, единокровное родство; сын, дочь, потомок Да неужто тебе так вскружили голову Аксёновы деньги, что тебе и дочь твоя, твоя кровь не взмилилась? В отношении этого ребёнка в сердце отца существовала какая-то странная двойственность: иногда пробивалась в нём теплота родительского чувства, голос крови. Несмотря на узы крови, люди эти по большей части мне совершенно чужды. перен. происхождение «Ненавижу тебя, всегда ненавидел, белая кость, голубая кровь, облюю сейчас всю вашу свадьбу». Сивач же с неожиданной неприязнью: «Вот семя невытравимое, свечкодуи, голубая кровь». Ведь ты казак по крови, по дедам. Скакун под ним был арабский, чистейшей крови. Мы, Рожковы, чистокровные терские, кровя у нас чистые, казацкие. В её жилах течёт голубая кровь от двух ветвей: великой сибирской и державной бухарской. Испанка чистейшей крови. перен., поэт., только ед. ч.: страсти; темперамент А смешно подумать, что на вид я ещё мальчик: лицо хотя бледно, но ещё свежо; члены гибки и стройны; густые кудри вьются, глаза горят, кровь кипит… Младая кровь играет. У Сашкиной половины уже на счету шесть или семь абортов. Какая-то рыбья, холодная кровь. мн. ч., прост. маточное кровотечение у женщин, часто принимаемое в народе за регулы водянистые выделения, вызываемые некоторыми женскими болезнями физиологическая жидкость, циркулирующая в животном организме

Translation кровь translation

How do I translate кровь from Russian into English?

Synonyms кровь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кровь?

Examples кровь examples

How do I use кровь in a sentence?

Simple sentences

У вас идёт кровь из носа.
Your nose is bleeding.
У тебя кровь из носа идёт.
Your nose is bleeding.
У тебя течёт кровь из носа.
Your nose is bleeding.
У Вас кровь из носа идёт.
Your nose is bleeding.
Текла алая кровь.
The blood ran red.
Кровь текла из его раны.
Blood ran from his wound.
Кровь смывается кровью.
Blood will have blood.
Кровь течёт по венам.
Blood runs in the veins.
Кровь не водица.
Blood is thicker than water.
Кровь была ярко-красной.
The blood was bright red.
Кровь циркулирует по телу.
Blood circulates through the body.
У меня в моче была кровь.
I had blood in my urine.
Мы сдали кровь, чтобы помочь ребёнку.
We gave blood to help the child.
У меня сильно идёт кровь.
I'm bleeding badly.

Movie subtitles

На этом мяче кровь моей семьи.
This ball is my family's blood. You see these brown marks?
На кровь?
The blood?
Посмотрите, кровь.
Look at all the blood.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Well, they have to test our blood first, so.
Эй, Карен, это похоже на кровь?
Hey, Karen, does this look like blood?
Кровь?
The blood?
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot.
Они нашли кровь.
They found blood.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
We're behind the lines, but we know how to honour the soldier. who goes on in spite of blood and death.
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
Not until you're better and get some color in those cheeks.
Что-то, что заставит кровь струиться по вашим венам и от чего дрожь пробежит по вашему позвоночнику.
SOMETHING THAT'LL MAKE THE BLOOD RUN THROUGH YOUR VEINS AND LITTLE SHIVERS GO UP AND DOWN YOUR SPINE.
Я встретил девушку, которая полная противоположность твоей яркой, испорченной личности. Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке.
I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.

News and current affairs

Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Кровь жертв Второй Мировой Войны требует справедливости и правосудия, но больше всего она требует правды о том, кто и что явилось причиной их трагической судьбы.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
In 2000, he abandoned his studies at Beijing University when he learned that thousands of Henan peasants were dying from AIDS after having sold their blood to local traffickers.
Это все равно, что сдать кровь для самого себя на случай необходимости при предстоящей операции.
It's almost like donating a pint of blood for yourself in case you need it for subsequent surgery.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь.
But until Congress forges an attractive political program, and acquires charisma beyond that inherited from the Nehru family, it seems condemned to opposition.
Эти отвратительные создания запускают свои крючья-клыки в оболочку кишечника для того, чтобы сосать кровь и выедать плоть.
These nasty creatures dig their fangs into the linings of the intestines in order to drink blood and lacerated flesh.
С точки зрения Игнатьева, в случае если президенту Сирии Башару аль-Асаду будет позволено господствовать, его силы будут уничтожать остатки суннитских повстанцев - по крайней мере сейчас; пока ненависть пылает, кровь в конце концов польется вновь.
In Ignatieff's view, if Syrian President Bashar al-Assad is allowed to prevail, his forces will obliterate the remaining Sunni insurgents - at least for now; with hatreds inflamed, blood eventually will flow again.
Вместо того чтобы вливать новую кровь в ответственные государственные посты во время своего 42-летнего пребывания у власти, Каддафи просто перемещал близких друзей по различным министерским постам.
Instead of injecting new blood into senior government posts during his 42 years in power, Qaddafi merely shuffled cronies between ministries.
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка.
And although Boyle doesn't mention this latest development, umbilical cord blood, taken in the final stage of labor, is now banked by profit-making firms as a potential - though unlikely - source of stem cells for the baby.
В обмен, Кадыров должен был вести войну против оставшегося исламистского сопротивления, и, таким образом, освободить Москву от обременительной необходимости проливать русскую кровь или, по крайней мере, минимизировать потери среди русских.
In exchange, Kadyrov was to wage war against the remaining Islamist resistance and thus relieve Moscow of the burden of shedding Russian blood, or at least minimize the cost in Russian casualties.
Операция Дебейке включала шунтирование сердца и открытие аорты - артерии, несущей кровь от сердца большинству основных органов.
The operation performed on DeBakey involved putting him on cardiac bypass and opening the aorta, the artery that carries blood from the heart to most of the major organs of the body.
Существовал ли в принципе шанс того, что подобная мера сможет пройти одобрение Конгресса до того, как на улицах прольется кровь?
Was there any realistic chance that such a measure would have passed Congress before there was blood in the streets?
Ни один японец или китаец не обвинял евреев в убийстве своих святых, или верил, что кровь их детей оказалась в мацах иудейской пасхи.
No Chinese or Japanese has blamed Jews for killing their holy men or believed that their children's blood ended up in Passover matzos.
Люди отдают свою донорскую кровь незнакомцам, едут с гуманитарными миссиями в такие места, как Гаити и Судан, и рискуют своими жизнями, чтобы бороться с несправедливостью в других местах.
People donate their blood to strangers, travel on humanitarian missions to places such as Haiti and the Sudan, and risk their lives to fight injustice elsewhere.

Are you looking for...?