English | German | Russian | Czech

испытанный Russian

Translation испытанный translation

How do I translate испытанный from Russian into English?

Synonyms испытанный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as испытанный?

Examples испытанный examples

How do I use испытанный in a sentence?

Movie subtitles

Боже! -Да. Хорошо, Гарри, мы прекрасно понимаем испытанный им шок.
We can clearly understand a shock to the nervous system but how does that affect the soul?
Он сбит на славу, да и капитан - Испытанный и опытный моряк.
Is he well shipped? - His bark is stoutly timbered.
Вы, дама мужественная, испытанный боец армии добродетели.
A lady with courage and presence of mind, who defends virtue at all times.
Линус использовал традиционный испытанный и работающий метод написания одной программы, которая выполняет свою задачу и заставил ее работать.
Linus used the traditional tried-and-true method of writing one program that does the job, and he got it to work.
Мы используем старый испытанный метод.
We'll use try and tested methods.
Это испытанный метод, чтобы найти самого способного пилота с лучшим судном для работы.
It is a time-tested method to find the most able pilot with the best ship for the job.
Так как животные реагируют по-другому от людей. каждый новый продукт или метод, испытанный на животных, нужно попробовать снова на человеке. через осторожный клинический тесты, прежде, чем это можно будет считать безопасным.
Since animals react differently from human beings. every new product or method tried out on animals must be tried out again on man. through careful clinical tests, before it can be considered safe.
Ты меня недооцениваешь, это испытанный метод.
Don't underestimate a tried and true method here.
Слушайте, мм, Балдрик, мой испытанный местный гид, говорит, что знает путь в подземный город.
Look, Baldric, my trusty local guide says he knows a way into the underground city.
И я не могу сказать, что отлично справляюсь с этим, но я разработал метод преодоления, испытанный и верный.
And I'm not saying I deal with it perfectly, but I've developed a method of coping that is tried and true.
А это старый испытанный трюк, случается постоянно.
Cos it's the oldest trick in the book, happens all the time.
Он испытанный в боях военачальник.
He's a tried and tested battle commander.
Способ испытанный, попробуй.
We used them more than enough.
Мы провернули крупную сделку И сегодня летим на испытанный временем ритуал рукопожатия.
But we nailed a big deal, and we're travelling today. in the time-honored ritual of the handshake.

News and current affairs

Во-вторых, что, наверное, более важно, нам надо научиться воспринимать миграцию, как испытанный метод обеспечения бедным странам непосредственной помощи и большей стабильности.
Second, and perhaps more importantly, we should embrace migration as a proven method of bringing immediate relief and stability to poor nations.

Are you looking for...?