English | German | Russian | Czech

делец Russian

Meaning делец meaning

What does делец mean in Russian?

делец

неодобр. предприимчивый человек, ловко ведущий свои дела для достижения своекорыстных (обычно коммерческих) целей

Translation делец translation

How do I translate делец from Russian into English?

Synonyms делец synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as делец?

Examples делец examples

How do I use делец in a sentence?

Simple sentences

Том - очень искусный делец.
Tom is a very capable businessman.

Movie subtitles

Холодный делец.
Extraordinary!
Он очень ловкий делец.
He's pretty smooth.
У меня был кузен, тоже делец - вы его знать не могли, это было ещё до вас.
I had a cousin who was in business, you wouldn't know him it was before your time.
Простите, вы темный делец?
Excuse me, are you a shyster?
Контрабандист, вор, делец на черном рынке.
Smuggler, thief, black marketeer.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Иерархия: повязанный, умник, делец, затем Босс.
All the way up the line, connected guy to wise guy to skipper to boss.
Похоже, она настоящий делец.
She sounds like a real go-getter.
Это был делец - человек действий!
A real businessman, always working.
Он сказал мне, что я - прирожденный пробивной делец, и я должен использовать это в своих интересах.
He said I'm a hustler and to take advantage of it.
Для этого вы её и соблазнили. - Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой,. оплачивал её квартиру, оплачивал её машину,. а она помогала вам провернуть ваш план.
Big executive like yourself interested in the mousy, shy little girl, paying for her apartment, paying for her car, and she helps you out with your little scheme.
Я сразу понял, что ты делец.
Marked you for an earner the minute you come in my sight.
Хитрый делец из Чикаго, и он дал тебе понять что он что-то подозревает?
Savvy operator from Chicago and you could tell he's on to you?
Порой ему неудобно оставлять свои отпечатки пальцев на пушках, и иногда ему нужен честный делец, ну, вроде меня, чтобы поставлять тем, кому он поставлять не может.
I do in a year. sometimes it's embarrassing to have his fingerprints on the guns. Sometimes he needs a freelancer like me to supply forces he can't be seen supplying.

News and current affairs

Это безжалостный делец, который представляет себя сторонником развивающихся стран, защищающим интересы африканцев, азиатов, арабов и латиноамериканцев перед лицом заносчивого Запада.
He is a ruthless operator who presents himself as the champion of the developing world, protecting the interests of Africans, Asians, Arabs, and South Americans against the arrogant West.

Are you looking for...?