English | German | Russian | Czech
B2

всюду Russian

Meaning всюду meaning

What does всюду mean in Russian?

всюду

везде, повсеместно

Translation всюду translation

How do I translate всюду from Russian into English?

Synonyms всюду synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as всюду?

Examples всюду examples

How do I use всюду in a sentence?

Simple sentences

Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
Всюду идёт дождь.
The rain is raining all around.
Мэри закрылась в комнате со всюду закрытыми окнами.
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
Всюду её восхваляли.
She has been praised everywhere.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
There was lavender in bloom as far as the eye could see.
Куда ни посмотришь - всюду видны разрушения, нанесённые землетрясением.
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
Куда ни посмотришь, всюду видны разрушения, вызванные землетрясением.
No matter where you look you can see damage caused by the earthquake.
Знаете, почему я ненавижу Тома? Потому, что он всюду суёт свой нос.
Do you know why I hate Tom? Because he is everywhere.
Мы искали всюду.
We searched everywhere.
Я всюду искал Тома.
I searched all over for Tom.
Том всюду ездит на своём велосипеде.
Tom rides his bicycle everywhere.
Мы найдём друзей всюду, куда ни поедем.
We can find friends wherever we go.
Вместо того, чтобы всюду ездить на машине, ходите пешком или пользуйтесь велосипедом.
Walk or ride your bike instead of taking a car everywhere.
Собака всюду следует за мной.
The dog follows me everywhere.

Movie subtitles

Слышал об этом? - Да всюду только об этом и говорят!
You know about that?
А все, что отсюда - побережье. И всюду вдоль реки посажены ракиты.
Now all along here, this is the riverfront, and all along the river. all along the river, those are all levees.
Я всюду, где есть ты.
Anywhere that you are.
Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз.
I seem to be kind of a jinx wherever I go.
Я всюду искал вас.
I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU.
Может, она спряталась, вы всюду искали?
No need for him to know. Where did she go?
Всюду следуйте за ней.
Follow her wherever she goes.
Тебя засмеют, всюду вырастут стены.
You'll find them laughing at you. End up a lot of blind alleys.
Да, я часто беру ее всюду, куда хожу.
Yes, I take her most every place I go.
Всюду кровь.
Well, now take it easy.
Я вас всюду искала.
I've been looking for you everywhere.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот. с остановками в Питтсбурге, Чикаго.
And spread from the pine-clad hills of Bangor to the Golden Gate with stopovers at Pittsburgh, Chicago.
Вы знаете, я не могу сделать то, что начал, когда вы всюду следуете за мной. Так что я предлагаю вам честную сделку.
You know I can't do what I started out to do with you guys chasing me around, so I'll make you a fair proposition.
Ну, дела сегодня по всюду не очень.
Well, things are tough everywhere.

News and current affairs

ПРИНСТОН - Представьте себе двухстороннее решение для Израиля и Палестины, при котором палестинцы будут иметь право на возврат; израильтяне смогут селиться на Западном берегу всюду, где купят землю, а Иерусалим нет нужды делить.
PRINCETON - Imagine a two-state solution in Israel and Palestine in which Palestinians would have the right of return; Israelis could settle wherever they could purchase land in the West Bank; and Jerusalem need not be divided.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Financial bubbles emerge wherever liquid asset markets exist.
Всюду заметны новые предприятия, инновации и молодые предприниматели, жаждущие прибыли.
Everywhere there are startups, innovations, and young entrepreneurs hungry for profits.
Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией.
The fact is that people everywhere are having trouble coming to terms with the rapid changes resulting from technology and globalization.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
For the sake of Egyptians and people living under tyranny everywhere, Egypt's government must take a brave stand.
Доллар, как ожидается почти всюду, будет подниматься в цене, когда американские процентные ставки начнут повышаться, особенно в связи с тем, что ЕС и Япония продолжат ослаблять монетарные условия в течение многих месяцев и даже лет.
The dollar is almost universally expected to appreciate when US interest rates start rising, especially because the EU and Japan will continue easing monetary conditions for many months, even years.
Существующие институты управления должны быть задействованы в регулировании Интернета всюду, где это возможно.
Existing governance institutions should be brought to bear on Internet regulation wherever possible.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри.
Schoolgirls in white headscarves wherever you look.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire.
Практически всюду в мире, КПП был высоко оценен и сочтен точкой отсчета, на которой нужно основываться для оценки других попыток перейти от диктатуры к демократии.
Almost everywhere in the world, the TRC is regarded highly and considered a benchmark against which other efforts to move from dictatorship to democracy must be judged.
Именно поэтому всюду, пока продолжается этот спад деловой активности, предсказатели и аналитики, которые попытались провести аналогии с прошлыми послевоенными американскими рецессиями, понимали это ошибочно.
That is why, throughout this downturn, forecasters and analysts who have tried to make analogies to past post-war US recessions have gotten it so wrong.

Are you looking for...?