English | German | Russian | Czech

никуда Russian

Meaning никуда meaning

What does никуда mean in Russian?

никуда

нареч. ни в какое место Она шла, как бы не помня себя, не торопясь никуда, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна. С некоторого времени я совсем никуда не хожу, кроме «закусочной» и цирка. Скорей, скорей в Париж и больше никуда! В действительности народу было много, работа шла весёлая и живая, и Иван Иванович долго не мог никуда приткнуться. Я, говорит, никого никуда не веду, всех Господь ведёт! предик. очень плохо; очень плохой плохо

Translation никуда translation

How do I translate никуда from Russian into English?

Synonyms никуда synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as никуда?

Examples никуда examples

How do I use никуда in a sentence?

Simple sentences

Мне неохота никуда выходить.
I don't feel like going out.
Мне не хочется никуда выходить.
I don't feel like going out.
Оно никуда не годится.
It is good for nothing.
Он никуда не годится.
It is good for nothing.
Это никуда не годится.
It is good for nothing.
Из-за дождя я никуда не пошёл.
The rain prevented me from going out.
День был такой холодный, что мы решили никуда не выходить.
It was such a cold day that we decided not to go out.
Это никуда вас не приведёт.
It will get you nowhere.
Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.
I'm sorry, but I don't feel like going out today.
Мы идём в никуда с этими проблемами.
We're getting nowhere with these problems.
Этот инструмент никуда не годится.
This tool is good for nothing.
Я никогда никуда не хожу.
I never go anywhere.
Я вообще никуда не выходил, потому что ты мне не велел.
I didn't go out at all because you told me not to.
Я вообще никуда не выходил, потому что вы мне не велели.
I didn't go out at all because you told me not to.

Movie subtitles

Оставайся здесь и никуда не уходи.
First, stay here and don't go anywhere.
Все равно ты никуда не денешься, пока я не получу компенсацию.
YOU WOULD BE DEAD OR IN PRISON RIGHT NOW IF IT WASN'T FOR ME.
И вы очень удивитесь тому, что ваша способность любить никуда не делась.
DR. EDWARDS? CAN WE CHAT, PLEASE? YEAH.
Да, ирония никуда не делась.
Yeah, the irony's not lost on me.
Красавец Раш никуда не уйдёт!
You're so handsome. - Oh, the Rash ain't going away! Bam!
Я не хочу никуда отправлять Сьюзан.
I don't want Susan going nowhere.
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней.
She doesn't need to go anywhere where we can't go too.
Он никогда никуда не приходит.
He never shows up for anything.
Твоя жена никуда со мной не уходила.
Your wife never went away with me.
Это никуда не годиться, понимаете?
That's no good, you know?
И ты никуда не уйдёшь без его разрешения.
And you're not going out till he says the word.
Нет, моя дорогая, я никуда сейчас не пойду.
No, my dear, I'm not going now.
Он меня никуда не выпускает, и я боюсь бежать.
He won't let me go, and I'm afraid to run away.
Никуда не выходит.
She never goes out.

News and current affairs

О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate.
Однако игра слов никуда не приведет Индию.
But word play will get India nowhere.
Они не победили на выборах, но они и никуда не делись.
They did not win the election, but they have not gone away.
Несмотря на то, что процент явки в день голосования в Шотландии был огромным, референдумы - никуда не годный способ разрешения крупных политических проблем.
Despite the huge turnout on polling day in Scotland, referendums are a lamentable way of trying to settle big political issues.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
They just might dissuade politicians who are bereft of ideas from indulging in pet projects that lead nowhere.
Без помощи этих других агентств беспрецедентные действия ЕЦБ в конечном итоге станут мостом в никуда.
Without these other agencies' help, the ECB's unprecedented actions will end up being a bridge to nowhere.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: настоятельная необходимость в среднесрочной налогово-бюджетной консолидации и структурных реформах для повышения конкурентоспособности кризисных стран никуда не денется.
First, not everything that Germany is arguing is wrong: the urgent need for medium-term fiscal consolidation and structural reforms to increase the crisis countries' competitiveness will not go away.
Но критики Буша в стране и за рубежом должны также понять, что несмотря на прошлые ошибки, сейчас жизненно важно следовать единой стратегии, поскольку терроризм никуда не исчез.
But critics of Bush at home and abroad must also realize that, notwithstanding past mistakes, pursuing a common strategy is essential, because terrorism is here to stay.
Можно понять неподчинение Ренци бюджетным правилам, которые искусственно толкают Италию ещё дальше по спирали долга и дефляции. Но поскольку альтернативных правил нет, это путь в никуда.
Penolakan Renzi atas aturan fiskal yang mendorong Italia ke dalam spiral utang-deflasi yang dapat dihindari ini dapat dimengerti; namun, karena tidak adanya proposal tentang aturan-aturan alternatif, hal ini pun tidak menghasilkan apa-apa.
Подписанное и выполненное ядерное соглашение не изменит эту реальность, но может ее ухудшить, поскольку репутация Ирана повысится, а возможность создать в долгосрочной перспективе ядерное оружие никуда не исчезнет.
Even a nuclear agreement that is signed and implemented will not affect this reality and might even make it worse, as Iran could well emerge with its reputation enhanced and a long-term option to build nuclear weapons intact.
Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
True, there are beautifully paved roads all around, but they go nowhere.
Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
But experience has proven that this approach leads nowhere.
Кроме того, в то время как использование больших данных обладает существенным потенциалом для решения проблем, никуда не уходят важные вопросы о том, кто владеет, кто контролирует и кто регулирует использование данных.
Likewise, while the use of big data has substantial problem-solving potential, important questions remain about who owns, who controls, and who regulates the use of the data.
В этом нет ничего удивительного, поскольку Латинская Америка потратила последние двадцать лет на движение в никуда.
Little wonder, since much of Latin America spent the last twenty years going nowhere.

Are you looking for...?