English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вонзить IMPERFECTIVE VERB вонзать

вонзить Russian

Meaning вонзить meaning

What does вонзить mean in Russian?

вонзить

воткнуть остриём куда-либо Денщик взял на себя убиение царевича и вонзил ему тесак в сердце. Ната, не улыбаясь и не робея, с серьёзным, холодным лицом, взяла косу, взмахнула и запутала её в траве; Вата, тоже не улыбаясь, серьезная и холодная, как сестра, молча взяла косу и вонзила её в землю. Наконец один плезиозавр, рассвирепев, выпустил рыбу, вонзил зубы в шею соперника и повлек его в глубину. перен., разг. устремить (пронизывающий, испытующий взгляд) С замирающим сердцем принес он картину и оставил в коридоре. Профессор велел внести её в мастерскую, посмотрел.  Что это за блин сказал он, скользнув взглядом по картине, но, взглянув мельком в другой раз, вдруг быстро схватил её, поставил на мольберт и вонзил в неё испытующий взгляд, сильно сдвинув брови. перен., разг. вставить (о меткой, колкой фразе) Варравин. А вот как: если у вас где-нибудь  в хлеве или подвале  свинья, и так, не большая и не сытая но вообще свинья  околеет то ведь вы не скажете, что у меня, мол, в подвале человек дух испустил. Расплюев (хохочет). Однако он это хорошо вонзил. перен., разг. выпить залпом (водку, спирт) Мы без водочки непривычны принимать хлеб-соль; нам рюмочку-другую непременно надобно вонзить в себя, чтобы аппетитец разыгрался. Гость не отказался и не выпил, но, что называется, «вонзил» в себя полную рюмку, после чего вкусно поморщился, как обыкновенно морщится от доброго глотка хороший гость, желая сделать этим комплимент хозяйской водке, и в заключение очень выразительно крякнул.

Synonyms вонзить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вонзить?

Examples вонзить examples

How do I use вонзить in a sentence?

Movie subtitles

Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
Чтобы вонзить в нее нож и вытолкнуть в окно?
To stick a knife in her and push her out of a window?
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail.
Готов ли ты ради блага племени. позволить мне вонзить этот меч в твое сердце?
And for the good of the tribe, would you stand there and let me drive this blade into your heart?
Почему матадоры и пикадоры крестятся и молятся Богородице, перед тем как вонзить бандерилью?
Why do bullfighters cross themselves?
Чёрт, сын, почему бы тебе сразу нож мне в сердце не вонзить?
Son, why don't you just stick a knife in my heart?
Я собирался вонзить это в тебя!
I was going to stick this into you!
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Show me our Lord Jesus in agony, and I mount the cross and steal his nails for my own palms.
И святой Георгий использовал момент, чтобы вонзить ему меч в сердце и убить его.
And in that moment, St. George plunged his sword into the dragon's heart. and it fell dead.
Подменить бутылочки в ванной это одно, вонзить нож в грудь по самую рукоятку совсем другое.
Swapping bottles in a bathroom is one thing. Plunging a knife into someone's chest and ramming it home like a tent peg is quite another. See, you.
Можешь вонзить мне стрелу в задницу в любое время.
I tell you, you can zing your arrow into my buttocks anytime.
Почему бы тебе не взять ручку и вонзить её мне в сердце?
Why don't you just take that pen and stab me in the heart?
Змея, способная вонзить нож в спину?
A snake who stab a man in the back.
Ну, если он - вампир, стало быть надо вонзить осиновый кол ему в сердце.
Well, if he's a vampire, I guess we should drive a stake through his heart.

Are you looking for...?