English | German | Russian | Czech

волшебница Russian

Meaning волшебница meaning

What does волшебница mean in Russian?

волшебница

женск. к волшебник; женщина, занимющаяся волшебством

Translation волшебница translation

How do I translate волшебница from Russian into English?

волшебница Russian » English

enchantress fairy sorceress witch hag fetisheeress fay faerie

Synonyms волшебница synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as волшебница?

Examples волшебница examples

How do I use волшебница in a sentence?

Simple sentences

О, женщина, ты лучшая в мире волшебница!
Oh, woman, you are the best wizard in the world!
Ты волшебница?
Are you a magician?
Она волшебница.
She's a magician.
Вы волшебница?
Are you a magician?

Movie subtitles

По правде сказать, для меня ты настоящая волшебница.
To tell you the truth, you did a magic for me.
Потому что вы волшебница.
Yes, like a magician.
Волшебница зимы.
Winter Fairy!
Волшебница зимы, прощайте.
Winter Fairy, goodbye.
Я не волшебница, знаете ли.
I'm not a magician, you know.
У Шелби была милая, добрая, волшебница, фея по имени Клери.
And Shelby had a lovely, kind and wonderful good fairy named Clairee.
Напрасно принц молил о прощении, волшебница видела что в сердце принца нет места любви.
The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen that there was no love in his heart.
Шелли, Вы просто волшебница.
Shelly, you are a miracle worker.
Ты волшебница.
You're amazing.
О, Кики, ты волшебница.
Oh, Kiki, you're a magician.
Я - волшебница.
I'm a miracle-worker.
Я принцесса - волшебница.
I'm a fairy princess.
Я, блин, добрая волшебница. Мне приснилось твоё будущее.
I'm your fucking fairy godmother and I just dreamt your future.
Ты волшебница кухни, Кристин.
You work magic in the kitchen.

News and current affairs

Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует.
We can only hope that the bankers are eventually rescued from the burning eurotower by Super-Sarkozy and Wonder-Frau Merkel - and that the Basel Committee of Banking Supervisors ensures that there will be no sequel.

Are you looking for...?