English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB влюбиться IMPERFECTIVE VERB влюбляться
B1

влюбляться Russian

Meaning влюбляться meaning

What does влюбляться mean in Russian?

влюбляться

испытывать чувство любви к кому-либо, влюбленности в кого-либо  Да вы не раздражайтесь засмеялся через силу Зосимов предположите, что вы мой первый пациент, ну, а наш брат, только что начинающий практиковать, своих первых пациентов, как собственный детей, любит, а иные почти в них влюбляются. Да, я влюблён в вас и говорю, что без этого нет и прямой любви: ни в отца, ни в мать, ни в няньку не влюбляются, а любят их… В твои года я раза по четыре в год влюблялся, и всегда последняя красавица казалась мне лучше всех прежних. Пять лет не влюблялся, дал себе зарок, и вдруг втюрился, как оглобля в чужой кузов! увлекаться чем-либо, поддаваться очарованию чего-либо Ей рано нравились романы; // Они ей заменяли всё; // Она влюблялася в обманы // И Ричардсона и Руссо. Белой яхты движенья легки. // Ускользающий парус всё меньше. Есть на свете ещё чудаки, // Что влюбляются в яхты, как в женщин. Всё, что имело право влюбляться, было влюблено в Софью Николавну, но любовью самою почтительной и безнадежной, потому что строгость её нравов доходила до крайних размеров. Она тотчас же влюбилась в портрет, по обыкновению всех девочек в пансионах, влюбляющихся во что ни попало, а вместе и в своих учителей, преимущественно чистописания и рисования. увлекаться чем-либо

Translation влюбляться translation

How do I translate влюбляться from Russian into English?

влюбляться Russian » English

fall in love love

Synonyms влюбляться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as влюбляться?

Examples влюбляться examples

How do I use влюбляться in a sentence?

Simple sentences

Вы слишком молоды, чтобы влюбляться.
You are too young to be in love.
Не стоит влюбляться в двух людей сразу.
Don't love two people at a time.
Том не собирался влюбляться в Мэри.
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
Я не собирался в тебя влюбляться.
I didn't plan to fall in love with you.
Я не собиралась в тебя влюбляться.
I didn't plan to fall in love with you.
Я начинаю влюбляться в тебя.
I'm starting to fall in love with you.
Давайте влюбляться!
Let's fall in love.

Movie subtitles

Джиперс, сейчас не самое подходящее время влюбляться.
Jeepers, this is no time for your romances.
Время терять родителей, и время влюбляться в прекрасного фокусника.
A time for losing our parents, and a time for falling in love with a beautiful magician.
Настоящее одиночество - это не безнадежно влюбиться. а совсем не влюбляться.
Real loneliness is not bein' in love in vain. but not bein' in love at all.
Да, я уже начала влюбляться в это место.
I'm growing to love it, too.
Продаешь людям не нужные им вещи, заставляешь женщин, плохо знающих тебя, влюбляться в тебя.
Sell people things they don't need make women who don't know you fall in love with you.
У меня талант, влюбляться в неправильных парней, в неправильном месте, в неправильное время.
I have this talent for falling in love with the wrong guy in the wrong place at the wrong time.
Я решила больше никогда не влюбляться.
I've decided never to fall in love again.
Место, чтобы влюбляться. Но это и гробница, конечно.
Water, water.
В представлении людей флик не должен влюбляться.
The whole thing was beyond me.
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться, Я не пойду этим путём, нет!
No, no, no, I won't be that daft l won't fall in love I won't be that way.
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться, Я не пойду этим путём, нет!
No, no, no, I won't be that daft l won't fall in love I won't be that way.
Я могу влюбляться в кого захочу.
I'm free to fall in love.
Даже маму. В таких женщин нельзя влюбляться.
Ah, one or the other.
А в городе юноши и девушки могут влюбляться. даже без разрешения свахи.
In the city, boys and girls can be affectionate without a matchmaker's permission?

Are you looking for...?