English | German | Russian | Czech

безропотно Russian

Meaning безропотно meaning

What does безропотно mean in Russian?

безропотно

нареч. к безропотный; без жалоб и возражений; покорно, кротко, смиренно, послушно Бедная жена Ивана Петровича не перенесла этого удара, не перенесла вторичной разлуки: безропотно, в несколько дней угасла она. Мне представлялось долгое, безвыходное страдание, мученичество, жертва, приносимая покорно, безропотно и напрасно. С вашей стороны будет также полезно утешить их словом и получше истолковать им то, что бог велит переносить безропотно, и молиться в это время, когда несчастлив, а не буйствовать и расправляться самому. Она не противилась; не отвела глаз от шитья своего, не покраснела… не вздрогнула; она всё обдумала, всё… и не нашла спасения; она безропотно предалась своей участи, задернула будущее чёрным покрывалом и решилась любить… потому что не могла решиться на другое.

Translation безропотно translation

How do I translate безропотно from Russian into English?

Synonyms безропотно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as безропотно?

Examples безропотно examples

How do I use безропотно in a sentence?

Movie subtitles

То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? Безропотно?
You mean to tell us Flapjack was chased off his claim and didn't do nothing?
То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? Безропотно?
You mean to tell us Flapjack was chased off his claim and didn't do nothing?
Они уезжают, а ты должна сидеть и безропотно наблюдать за этим.
They start to pull away and you have to sit tight and let them.
А если ты не будешь безропотно наблюдать, то все закончится как у меня с мамой.
If you don't, it ends up like Mother and me.
Давайте встретим разбойников со смирением и безропотно отдадим всё зерно.
When the bandits arrive, we'll greet them meekly and quietly hand over all our barley.
Жертвой, которая безропотно терпит всю эту семейку монстров!
A victim that tolerates submissively that family of monsters!
И толпа прирученных шавок, безропотно подчиняющихся им.
Them, and their pet dogs who never question those samurai and simply do as they're told!
Не отказывай своему израненному телу, которое так долго и безропотно терпиттебя.
It has put up with you for so long. and never complained.
Ты могла бы найти другой выход, но тебе проще взять у меня ведь стоит тебе сказать, что это для нашего сына, как я безропотно достаю чековую книжку.
You could take money from somewhere else, but you know if you tell me it's for our kid, I'm going to give it to you.
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
But now I understand the burden he carried. uncomplainingly.
Вам пришлось безропотно выносить такую жестокость.
The litany of cruelties you have endured, hein?
Безропотно словно агнцы на заклании.
Like a lamb to the slaughter.
И ты веришь, что он безропотно примет это?
Do you think he's going to abide only to that?
И я был готов безропотно принять это, но знаешь что?
I was just going to lie down and take it, but you know what?

News and current affairs

Возможно, оно безропотно принимается, поскольку класс космополитов слишком аморфен и нечетко определен, чтобы стать мишенью какого-либо общественного движения.
Perhaps it is accepted resignedly, as the cosmopolitan class is too amorphous and ill-defined to be the target of any social movement.

Are you looking for...?