English | German | Russian | Czech

балаган Russian

Meaning балаган meaning

What does балаган mean in Russian?

балаган

истор. вре́менная постройка для народных увеселительных, ярмарочных зрелищ Он увидел полотняный балаган, украшенный разноцветными флагами, хлопающими от морского ветра. диал. традиционное жилище коренных народов России, таких как якуты, эвенки, камчадалы, обычно представляет собой деревянную юрту у якутов или шалаш из веток, травы и бересты у эвенков, у камчадалов деревянная постройка на сваях. истор. жанр демократичного ярмарочного спектакля, грубоватое, часто комическое зрелище с сатирическими мотивами театр. современный театральный жанр, основанный на стилизации народных балаганных представлений шутовство

Translation балаган translation

How do I translate балаган from Russian into English?

Synonyms балаган synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as балаган?

Examples балаган examples

How do I use балаган in a sentence?

Movie subtitles

Прекратите этот балаган!
Stop this tomfoolery!
Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было.
Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here.
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть.
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit.
Прекрати этот балаган!
Denounce such a farce!
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Я не позволю превратить нашу встречу в балаган!
I will not have this meeting become a free-for-all.
Женя, прекрати балаган!
I come home.
И каждый день - низкопробный балаган.
And the daily business of life is a corrupt comedy.
У меня хватает как полномочий, так и оснований, закрыть Ваш балаган.
I have the authority to close you down.
По людским тропам. (Полуночный Балаган Мамаши Фортуны) Вот это да.
Walking man's road.
Рахамим, прекрати этот балаган.
Rachamim, what's this mess?
В этот балаган?
This is your booth.
Прекратите балаган!
Not it's not for you, it's for the one who runs around with this button like hen with an egg.
Заканчивайте этот балаган!
Into the houses! Disperse!

Are you looking for...?