English | German | Russian | Czech

априорное доказательство Russian

Translation априорное доказательство translation

How do I translate априорное доказательство from Russian into English?

априорное доказательство Russian » English

prior evidence a priori proof a priori evidence a priori demonstration

Examples априорное доказательство examples

How do I use априорное доказательство in a sentence?

Simple sentences

Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.
The detective found absolute proof of the man's guilt.
Доказательство тривиально.
The proof is trivial.
Доказательство оставим читателю.
The proof is left to the reader.
Есть неопровержимое доказательство, что вор - Том.
There is indisputable proof that Tom is the thief.
Я по-прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое-либо доказательство вины Тома.
I still think it's unlikely that we'll find any evidence to prove Tom's guilt.
Это доказательство того, что ты убийца.
This is proof that you're the murderer.
Фотографии - единственное доказательство, которое у нас есть.
The photographs are the only proof we have.
Сиськи - доказательство того, что мужики могут фокусироваться на двух вещах одновременно.
Boobs are the proof that men can focus at two things at once!
У меня есть доказательство.
I have proof.
У меня есть доказательство.
I've got evidence.
Я получил доказательство.
I've got evidence.
У меня есть доказательство.
I've got proof.
У меня есть доказательство, что это Том убил Мэри.
I have proof that Tom is the one who killed Mary.
Доказательство неопровержимо.
The proof is irrefutable.

Movie subtitles

И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
As of now, The Princess's memory of what happened then can be used to testify, and it's our only weapon.
Это мое доказательство.
This is my proof.
И в доказательство своих слов, не согласишься ли ты поехать со мной и где-нибудь поужинать?
Well, just to prove that I still think so, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere?
А теперь позвольте продемонстрировать вам еще более захватывающее доказательство.
I will now give you an even more fascinating proof.
Вам нужно доказательство?
Proof? Here it is.
Разве я не доказательство тому?
Don't you think I'm proof of that?
Отвратительное доказательство могущества прессы!
What a gruesome proof of the power of the press.
Вот доказательство, что я не убивал!
That proves I didn't kill him. Let me go!
Но Генри нашел доказательство.
But Henry found evidence.
Прошу, в доказательство моих самых добрых намерений.
This is just to prove that I want to help you.
Что ты нашел в душевой? - Доказательство.
Nicky, what'd you find in the shower?
Великое доказательство, невидимый офис.
Great evidence, an invisible office.
Смерть Ирвина Августа - тому доказательство.
There is the matter of Irving August's death.
Вот и доказательство.
There you are, Walter. There's your proof.

News and current affairs

Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство.
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
President Barack Obama's election two years ago positively shocked Arabs and empowered Arab democrats, who saw it as proof of America's true democratic nature.
Бывают времена, когда доказательство правоты не приносит никакого удовлетворения.
There are times when being proven right brings no pleasure.
Американские лидеры будут приветствовать ее победу на выборах как доказательство того, что отчуждение в двусторонних отношениях закончено.
American leaders will welcome her election as proof that the estrangement in bilateral relations is over.
Приведу наипростейшее доказательство: в мире точной информации банкротства просто бы не существовало - действительно, кто стал бы одалживать деньги, зная, что заемщик не сможет выплатить долг?
At the most simplistic level: in a world with perfect information, bankruptcy would not exist - why, indeed, would anyone lend to someone who they knew would not repay them?
Даже китайские либералы признают, что западные журналисты допустили грубую ошибку в Тибете, используя нарезанные снимки и обманчивые заголовки как доказательство деспотичного правления в Китае.
Even Chinese liberals admit that Western journalists blundered badly in Tibet, using cropped images and false captions as evidence of China's heavy-handed rule.
Как и те режимы, будь они фашистскими или коммунистическими, руководители Китая стремятся сделать из общественных мероприятий и спортивных событий очевидное доказательство своей пригодности и мандата править.
Like those regimes, whether fascist or communist, China's leaders have sought to transform public space and sporting events into visible proof of their fitness and mandate to rule.
В частности, мы должны найти на стоянках в Африке археологическое доказательство этому, датированное между 200000 и 100000 лет назад.
Specifically, we should find such archeological evidence at sites in Africa from between 200,000 and 100,000 years ago.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей.
But I doubt that this gap is evidence of different cognitive abilities.
Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний.
As with any therapeutic intervention, the most convincing and direct proof of the preventive efficacy of antioxidant supplements requires randomized, controlled clinical trials.
Эти тесты работают так же, как и те, которые используют стабильность атомов как косвенное доказательство квантования электромагнитной силы.
These tests work much like those that use the stability of atoms as indirect evidence for the quantization of the electromagnetic force.
Многие европейцы назовут это дополнительным доказательством (если такое доказательство вообще нужно) того, что США будут всегда - к каким бы бедам это ни привело - защищать Израиль и его репутацию от международных последствий его действий.
Many Europeans will conclude that this is further evidence (if any was needed) that the US will always - and disastrously - protect Israel from the international and reputational consequences of its actions.
Даже допустив, что правительства смогут разработать и реализовать такие структурные реформы, которые приведут к быстрому росту производительности, где доказательство того, что повышение производительности приводит к повышению конкурентоспособности?
Even assuming that governments could identify and implement structural reforms that yielded quick productivity gains, it is not clear that higher productivity leads to increased competitiveness.
В 1978 году новый лидер Китая Дэн Сяопин видел в Сингапуре живое доказательство превосходства капитализма над коммунизмом.
In 1978, China's newly installed leader, Deng Xiaoping, viewed Singapore as living proof of the superiority of capitalism over communism.

Are you looking for...?