English | German | Russian | Czech

априорное распределение Russian

Translation априорное распределение translation

How do I translate априорное распределение from Russian into English?

априорное распределение Russian » English

prior distribution a priori distribution

Examples априорное распределение examples

How do I use априорное распределение in a sentence?

Simple sentences

Распределение средств не отвечает требованиям.
The allotment is inadequate.

Movie subtitles

Больше 100 человек должны получить сегодня распределение.
More than 100 men must have shipped out today.
А я думаю получить распределение сегодня-завтра.
Well, I figure on shipping out today or tomorrow.
Газеты пишут, что распределение идет уже три дня.
The paper said it was given out 3 days ago.
Женское отделение нашей партии организует распределение помощи пострадавшим от наводнения.
The female section of our Party is organizing a charity distribution for disaster victims in the slums.
Точное распределение определенного веса. Это ключ, не так ли?
A precise distribution of weights, that's the key, isn't it?
Каково распределение?
And the distribution?
Распределение антирадиационных лекарств должно быть немедленно остановлено.
All distribution of the anti-radiation drug is to be stopped immediately.
Распределение государств Вселенной после завоевания.
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
Фазовое распределение в норме.
Phase one separation normal.
Распределение следует произвести немедленно.
Distribution is to take place immediately.
Распределение аксонита должно быть отложено, пока мы не найдем Доктора и не получим его отчета.
The whole question of Axonite's distribution must be shelved, until we've found the Doctor and got his report on it.
В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
Pending result of the count. projecting uncertain outcome. given the substantial balance forces which oppose. now we will brief survey of views.
Компьютер позволяет нам взглянуть на распределение галактик с многих различных ракурсов, но вот как это выглядит с Земли.
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
Распределение продовольствия скоро начнется.
Allocation of foodstuffs will begin shortly.

News and current affairs

В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти.
Indeed, the warlords have been given too big a say in distributing aid already, and it may be hard to strip them of this power.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment.
Я сравнил распределение силы в сегодняшней политике с трехмерными шахматами.
I have likened the distribution of power in politics today as analogous to a three-dimensional chess game.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Rich countries should therefore lend their allocations to the countries in need.
Со временем, это будет иметь существенное влияние на распределение глобальных инвестиционных фондов.
Ke depannya kondisi ini akan menciptakan dampak signifikan pada dana investasi global.
Более того, казалось бы, какой бы размер вклада не выбрал работодатель, служащий обычно пассивно принимает его, так же как и любое установленное распределение инвестиций (между акциями и облигациями, например).
Moreover, it appears that whatever contribution rate the employer chooses tends to be accepted passively by the employee, as does whatever investment allocation (between stocks and bonds, for example) is established.
Ее топография и этническое распределение вызывают формирование автономистских и даже сепаратистских сил, которые угрожают национальному единству более зловещим образом, чем где-либо еще.
Its topography and ethnic distribution are generating autonomist and even secessionist forces that threaten national unity in more menacing ways than anywhere else.
Та же базовая идея разрешить государству распределение доходов от продажи газа, хотя и на другие нужды, может быть найдена в представленных ими программах.
The same basic idea of allowing the state to distribute gas revenues, although with different intended purposes, is found in their programs.
Принимая во внимание тот факт, что политический курс США заключается в том, чтобы отказывать в чувствительных технологиям тем, кто вне данных режимов, принятие Индии внесет изменения в распределение технологий.
Given that US policy is to deny sensitive technologies to those outside these regimes, India's admission would make all the difference in facilitating technology sharing.
Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста.
These concepts result in significantly different explanations of the real world, including income distribution and the determinants of economic activity and growth.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения.
Electorates in constituencies where Labour is usually dominant are smaller, and district boundaries take insufficient account of population shifts.

Are you looking for...?