English | German | Russian | Czech

wrongdoing English

Translation wrongdoing in German

How do you say wrongdoing in German?

Examples wrongdoing in German examples

How do I translate wrongdoing into German?

Simple sentences

He was disciplined for his wrongdoing.
Er wurde für sein Fehlverhalten bestraft.

Movie subtitles

There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse me of wrongdoing.
Nicht einer von euch hatte den Mut, zu mir zu kommen und mir böse Taten vorzuwerfen.
He cannot admit to error, much less to wrongdoing.
Er kann keine Fehler geschweige denn Verbrechen eingestehen.
Oh, I've tightened the reins on him, Thanks to your constant mentioning of his wrongdoing.
Ich habe seine Macht schon eingedämmt, nachdem du mir seine Missetaten vor Augen gehalten hast.
Shammah, Judges, people of Bethlehem. we have been taught that every accused person comes to judgment. pure of guilt.until his wrongdoing is proven.
Shammah, Richter, Bewohner Bethlehems. Wir wurden gelehrt, dass jeder Angeklagte. schuldlos vor Gericht steht, bis sein Verbrechen bewiesen ist.
Proof of some wrongdoing?
Den Beweis für ein Unrecht, das er mir angetan hat?
There was no evidence whatsoever of any wrongdoing on Corba's part.
Es gibt keine Beweise für seine Verbrechen.
Leopold Smith, kneel and confess thy wrongdoing.
Leopold Smith, knie nieder gestehe dein Vergehen.
He's a victim of somebody else's wrongdoing.
Er ist das Opfer.
I don't see any evidence of wrongdoing in our bailiwick.
Das wissen wir noch nicht so genau.
I did an interview on the news with Miss Blair where I accused her of wrongdoing.
In meinem Interview mit Miss Blair, habe ich sie eines Verbrechens bezichtigt.
I know that my sin was very great but I beg of you do not let her suffer for my wrongdoing.
Ich weiß, dass ich aufs Schwerste gesündigt habe, aber ich flehe dich an, lass nicht sie für meine Sünden leiden.
But I'm innocent of any criminal wrongdoing.
Aber ich habe nichts Kriminelles getan.
Sire, the law states that if any member of the court is suspected of wrongdoing, his fate shall be determined by his fellow Knights in a Council of Judgment.
Eure Majestät, das Gesetz schreibt vor, dass wenn ein Mitglied des Hofes eines Verbrechens bezichtigt wird, sein Schicksal durch einen Gerichtsrat der anderen Ritter bestimmt wird.
When I first began to look into the allegations concerning First Liberty I thought the wrongdoing was restricted to the vice-president.
Als ich die Sache mit First Liberty untersuchte, dachte ich zuerst, die Vergehen beschränkten sich auf das Büro des Vizepräsidenten.

News and current affairs

Serious wrongdoing, involving bribery and institutional corruption, no doubt occurred along the way; but the scale of such offenses could hardly justify last year's military coup and the subsequent repression.
Zweifellos war dabei schweres Fehlverhalten wie Bestechung und institutionelle Korruption im Spiel, aber der Militärputsch des letzten Jahres und die darauf folgende Unterdrückung lässt sich dadurch kaum rechtfertigen.
Too often in politically connected cases, suspicions and charges of wrongdoing are not pursued to an unambiguous conclusion.
Zu oft werden in Fällen mit politischem Kontext Verdachte und Anklagen wegen Rechtsverletzungen nicht bis zu einem eindeutigen Ausgang verfolgt.
Chinese critics of the government, or even those who simply wish to report mistakes or wrongdoing, are silenced with a heavy hand: beatings in police stations, draconian jail sentences, or even murder.
Chinesische Kritiker der Regierung und selbst diejenigen, die einfach nur Fehler oder Verfehlungen melden wollen, werden mit harter Hand zum Schweigen gebracht: Prügel auf Polizeiwachen, drakonische Haftstrafen oder sogar Mord.
Osama Youssef, the head of the Giza Security Directorate; and Omar Faramawy, who oversaw of the 6th of October Security Directorate, were all cleared of any wrongdoing.
Osama Yussef, Chef des Sicherheitsdirektorats von Gizeh und Omar Faramawy, Leiter des Sicherheitsdirektorats des 6. Oktober wurden allesamt von den Anklagepunkten freigesprochen.
Only when the spotlight of Sharia shines on government wrongdoing will we know that Nigeria is on the road to prosperity.
Erst wenn der Scheinwerfer der Sharia das Fehlverhalten der Regierung ausleuchtet, wissen wir, dass Nigeria auf dem Weg zum Wohlstand ist.
Allegations of wrongdoing range from match-fixing and bribery among members of FIFA's Executive Committee to questions about how Qatar was chosen to host the World Cup in 2022.
Die erhobenen Anschuldigungen reichen von Spielmanipulation und Bestechung unter Mitgliedern des FIFA-Exekutivkomitees bis zu Fragen über die Umstände der Entscheidung für Katar als Austragungsort der Weltmeisterschaft 2022.
It is a necessary protection against abuses of power and cover-ups of wrongdoing by public officials.
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger.
US Secretary of Defense Donald Rumsfeld warns that more documentary evidence of wrongdoing at Abu Ghraib prison lies in store, evidently in the preemptive hope that the outrages stopped there.
Der amerikanische Verteidigungsminister Donald Rumsfeld warnt, dass es noch mehr dokumentarische Beweise für Verfehlungen im Gefängnis Abu Ghoreib gibt, offenbar in der vorauseilenden Hoffnung, die Schandtaten dort zu stoppen.
That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means.
Die älteste Ausrede, um Fehlverhalten zu rechtfertigen ist wohl, dass der Zweck die Mittel heiligt.
The ability to correct wrongdoing can never justify doing wrong in the first place.
Natürlich kann die Möglichkeit einer Korrektur als solche die ursprüngliche schlechte Tat nie rechtfertigen.
The Volkswagen case is a useful reminder that corporate wrongdoing is not confined to the banking industry, and that merely levying fines or ramping up regulation is unlikely to solve the problem.
Der Fall Volkswagen ist eine nützliche Erinnerung, dass unternehmerisches Fehlverhalten nicht auf den Bankensektor beschränkt ist und Geldstrafen oder Verschärfungen bei der Regulierung allein das Problem kaum lösen dürften.
Regimes that systematically violate human rights have been quick to seize on every episode of US wrongdoing.
Regimes, die Menschenrechte systematisch verletzen, haben jede Episode von US-amerikanischem Fehlverhalten schnell aufgegriffen.
Whatever the perpetrators' underlying motives, there is no denying the moral and legal wrongdoing that occurred.
Was auch immer das Motiv der Täter war, ihr moralisches und rechtliches Fehlverhalten kann nicht geleugnet werden.

Are you looking for...?