English | German | Russian | Czech

widersetzte German

Examples widersetzte examples

How do I use widersetzte in a sentence?

Movie subtitles

Schiffskameraden,...Jona versündigte sich, indem er sich Gottes Gebot widersetzte.
Shipmates. the sin of Jonah. was in his disobedience of the command of God.
Zeig mir die Hand, die sich mir widersetzte.
Hold out the hand that has defied me.
Es war eine junge tapfere Witwe. die sich dem millionenschweren Industriekapital widersetzte. die hier in Cape Anne einen Schuss abfeuerte, der überall auf der Welt zu hören war. ganz so wie ihre Vorfahren in diesem herrlichen Bundesstaate Maine.
It was that courageous young widow. who refused to bow before the Goliath of big business. and here in Cape Anne, fired a shot heard around the world. like her ancestors before her in this glorious state of Maine.
Aber der Süden, der Macht und Einfluss schwinden sah, widersetzte sich in Dutzenden von Westernstädten dem Unvermeidlichen.
But the South, seeing its power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
Es tut mir sehr leid, dass ich mich deinen Anweisungen widersetzte, Dad.
I'm really very sorry for disobeying your orders, Dad.
Später wurde er getötet, als er sich der Verhaftung widersetzte.
Shortly thereafter, he was discovered and killed resisting capture.
Er widersetzte sich der Gestapo für fast 30 Sekunden.
He stood up to the Gestapo for almost 30 seconds. Shh.
Welcher große Gegner des kartesischen Dualismus. widersetzte sich der Reduzierung psychologischer Phänomene. auf physikalische Zustände?
What great opponent of Cartesian dualism resists the reduction of psychological phenomena to physical states?
Als sich das Parlament diesen Ungerechtigkeiten widersetzte. löste er das Parlament auf.
When Parliament objected against these injustices he closed his Parliament down.
Ich widersetzte mich ihm und er fing an zu schreien.
I resisted and he began to yell at me.
Gastner und seine Leute töteten ihn, weil er sich widersetzte.
He was murdered by Gastner and his men because he fought back.
Als Weihnachtsmann widersetzte er sich, Maschinengewehre zu bewerben.
He objected to the use of Santa Claus to help promote the sale of machine guns.
Person widersetzte sich.
Subject resisted.
Die Chiricahua-Apachen waren im Südwesten Amerikas. der letzte der großen Stämme, der sich der Bemühungen. der U.S.-Regierung widersetzte, das System der Reservate einzuführen.
The Chiricahua Apache from the American Southwest. were the last of the great tribes to defy the United States government. and its effort to impose the reservation system.

News and current affairs

Rund 20 Jahre lang - von etwa 1985 bis 2005 - widersetzte sich die Bank dem bewährten Einsatz zielgerichteter Hilfen für bäuerliche Kleinbetriebe, der es verarmten Subsistenzfarmern ermöglicht hätte, ihre Erträge zu steigern und der Armut zu entkommen.
For around 20 years, roughly from 1985 to 2005, the Bank resisted the well-proven use of targeted support for small landholders to enable impoverished subsistence farmers to improve yields and break out of poverty.
Die meisten Menschen wissen, dass sich die Kirche Galileos Lehre des kopernikanischen Heliozentrismus widersetzte, wofür sich Papst Johannes Paul II im Jahr 1992 entschuldigt hat.
Sebagian besar orang mengetahui bahwa Gereja menentang pembelaan Galileo atas teori heliosentrisme dari Copernicus, yang mana Paus Yohanes Paulus II membuat permintaan maaf atasnya di tahun 1992.
Die Führung der Universität widersetzte sich den Interessen der Kohle- und Ölunternehmen, die in Australien enorme Macht ausüben. Wenn es dieser Universität gelingt, dies unter allgemeinem Beifall zu bewerkstelligen, können andere das auch.
Its leaders bucked the power of coal and oil interests, which wield enormous power in Australia.
Das von der Hyperinflation der 1920er Jahre und ihren schrecklichen politischen Konsequenzen traumatisierte Deutschland widersetzte sich eisern jeder Art von Bailout.
Germany, traumatized by runaway inflation in the 1920's, and its dreadful political consequences, adamantly opposed any bailout.
Bundeskanzlerin Angela Merkel jedoch widersetzte sich einer gemeinsamen europaweiten Garantie; jedes Land musste sich um seine eigenen Banken kümmern.
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee; each country had to take care of its own banks.
Gemeinsam mit den USA widersetzte sich Europa bereits chinesischen (und russischen) Forderungen nach einer Ausweitung der Internet-Zensur.
Europe, together with the US, has already resisted Chinese (and Russian) demands for greater Internet censorship.
Kommentatoren argumentierten, dass die Partei - wenn sie sich einer derartigen Reform widersetzte - die Stimmen der Latinos für die nächste Generation verlieren würden, was sie zu einer nahezu permanenten Oppositionsrolle verdammen würde.
Pundits argued that if the Republicans resisted reform, they would lose the Latino vote for the next generation, relegating their party to near-permanent opposition status.
Die UNO widersetzte sich erfolgreich dem Druck der USA, einen Krieg gegen den Irak zu dulden und das trotz wiederholter Behauptungen der USA, der Irak wäre im Besitz von Massenvernichtungswaffen, was sich als falsch herausgestellt hat.
The UN successfully resisted the powerful pressures of the US to condone a war with Iraq despite repeated US claims, now known to be false, that Iraq was in possession of weapons of mass destruction.
Sie widersetzte sich den Putschisten und überzeugte letztlich große Teile der russischen Armee.
They defied the coup makers, and in the end carried with them much of the Russian Army.
So ist beispielsweise die gegenwärtige christliche Führung ein politischer Bündnispartner der Hisbollah, obwohl Erstere sich der fortdauernden Besetzung des Libanon durch Syrien widersetzte und Letztere sie befürwortete.
For example, the current Christian leadership is a political ally of Hezbollah, even though the former opposed and the latter favored Syria's continuing occupation of Lebanon.
Die kommunistische Führung bestand darauf, dass das System das Ergebnis objektiver historischer Gesetze war, die nicht infrage gestellt werden konnten, und wer sich dieser Logik widersetzte, wurde bestraft - nur, um auf Nummer Sicher zu gehen.
Communist leaders insisted that the system was the result of history's objective laws, which could not be challenged, and those who refused this logic were punished - just in case.
Bei der deutschen Wiedervereinigung widersetzte er sich dem Rat Thatchers und anderer, anscheinend aus einem Gefühl der Gerechtigkeit heraus und um seinem Freund, dem deutschen Kanzler Helmut Kohl, entgegenzukommen.
On the unification of Germany, he resisted the advice of Thatcher and others, apparently out of a sense of fairness and responsiveness to his friend, German Chancellor Helmut Kohl.

Are you looking for...?