English | German | Russian | Czech

whose English

Translation whose in German

How do you say whose in German?

whose English » German

wessen dessen deren über wovon wem von für wen

Examples whose in German examples

How do I translate whose into German?

Simple sentences

Being objective means not telling everybody whose side you are on.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
My next door neighbor is a virtuoso whose skills with the piano have earned him a name among music experts.
Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Whose is this?
Wem gehört das?
Whose turn is it?
Wer ist dran?
What is the name of the building whose roof you can see?
Wie heißt das Gebäude, dessen Dach man dort sieht?
The house whose roof you can see is Mr Baker's.
Das Haus, dessen Dach du sehen kannst, gehört Herrn Baker.
I found a bird whose wing was severely damaged.
Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.
I have a friend whose father is a famous pianist.
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.
I have a friend whose father is a famous pianist.
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein bekannter Pianist ist.
Soon we saw a house whose roof was red.
Bald sahen wir ein Haus, dessen Dach rot war.
Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.
Margarete, deren Vater du letzten Sonntag kennenlerntest, ist eine sehr gute Tennisspielerin.
Whose idea was it?
Wessen Idee war das?
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
Die Damen kümmern sich um die Kinder, deren Eltern tagsüber in den Fabriken arbeiten.
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
Herr Schmidt, dessen Auto ich mir für diesen Ausflug geliehen habe, ist ein reicher Anwalt.

Movie subtitles

But whose fault is it?
Aber wer ist Schuld?
Ladies and gentlemen, I raise my glass to Captain Hubert who just earned a well-deserved third stripe. To his lovely wife, our hospital's head nurse, whose beauty and competence will support her husband's brilliant career.
Meine Damen und Herren, ich erhebe mein Glas auf Hauptmann Hubert, dem eine 3. Tresse verliehen wurde, und auf seine reizende Gattin, unsere Oberschwester, deren Schönheit und Kompetenz die Karriere ihres Mannes fördern werden.
Dear friends, here's the man whose works have inspired the Emperor's policy.
Meine lieben Freunde, das ist der Mann, dessen Werke den Kaiser inspiriert haben.
So what, now, I'm. I'm the only single parent whose kid is having trouble in school? No.
Bin ich der einzige Alleinerziehende, dessen Kind Schulprobleme hat?
You're the only single parent whose son witnessed his own mother get killed in a hit-and-run and hasn't said a word since.
Nein, aber Sie sind der Einzige, dessen Sohn sah, wie seine Mutter durch Fahrerflucht getötet wurde, und seitdem nicht sprach.
And whose father has a drinking problem.
Und dessen Vater ein Alkoholproblem hat.
The Woman - whose sin was motherhood.
Die Frau - deren Sünde es war, Mutter zu werden.
We caught the thief. But who killed the man whose body lies on the floor?
Den Dieb haben wir gefaßt, aber wer ist der Mörder des Toten, der da draußen liegt?
Suddenly suspiciously watching the windows, whose curtains hide the observer.
Plötzlich misstrauisch musternd die Fenster, deren Gardinen die Späherin bargen.
But the way you look, with eyes whose glow alone is promise.
Doch so, wie Ihr blickt, mit Augen, deren Leuchten allein schon Verheißung.
Joan whose heart has become the heart of France.
Johanna deren Herz zum Herzen Frankreichs wurde.
Joan, whose memory will always be cherished. by the people of France.
Johanna, deren Andenken immer gehütet werden wird. vom französischen Volk.
Be prepared to speak on behalf of the Empire with the great, immortal lama whose soul is forever passing from a dead body to a new one.
Seid bereit im Namen des Imperiums zu sprechen mit dem großen, unsterblichen Lama dessen Seele aus dem gestorbenen Körper ewig in einen neuen umzieht.
However, one point has been contradicted by a witness whose honesty is above suspicion.
In einem wichtigen Punkt stimmen Sie nicht mit einem Zeugen überein, dessen Ehrlichkeit außer Frage steht.

News and current affairs

Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
The recently created European Banking Authority has only limited powers over national supervisors, whose daily work is guided mainly by national considerations.
Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenüber nationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlich von nationalen Erwägungen geleitet wird.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
It could also have been the basis of a confederal state, whose Palestinian part would have benefited from the West Bank settlers' productivity and taxes.
Ebenso wäre dies als Basis für einen Staatenbund infrage gekommen, dessen palästinensischer Teil von der Produktivität und den Steuerzahlungen der Siedler im Westjordanland profitiert hätte.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Dennoch war es das in seinen Fundamenten instabile Jugoslawien, das vor kurzem in die UN aufgenommen wurde.
The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins.
Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
Will it still be the capital of a country whose citizens view the future bleakly and whose politicians have totally lost touch with the electorate?
Wird es immer noch die Hauptstadt eines Landes sein, dessen Bürger in eine trostlose Zukunft blicken und dessen Politiker den Kontakt zur Wählerschaft vollkommen verloren haben?
Will it still be the capital of a country whose citizens view the future bleakly and whose politicians have totally lost touch with the electorate?
Wird es immer noch die Hauptstadt eines Landes sein, dessen Bürger in eine trostlose Zukunft blicken und dessen Politiker den Kontakt zur Wählerschaft vollkommen verloren haben?
Less than one in 10 Croats (whose country could be joining the EU in the near future) believes that their country is heading in the right direction.
Weniger als einer von zehn Kroaten (deren Land der EU in naher Zukunft beitreten könnte) glaubt, dass sich das Land in die richtige Richtung bewegt.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Doch die Vereinbarung verpflichten niemanden zur Einhaltung bestimmter Ziele, am wenigsten die Vereinigten Staaten, deren Präsident George W. Bush im Jahre 2009, wenn die schwierigen Entscheidungen anstehen, nicht mehr im Amt sein wird.
Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity.
Dorfbewohner, deren Ernte verkümmerte und deren Vieh in einer längeren Trockenperiode starb, sahen im Beitritt zu den Taliban eine wirtschaftliche Chance.

Are you looking for...?