English | German | Russian | Czech

Whisky German

Meaning Whisky meaning

What does Whisky mean in German?

Whisky

whisky, irisch / amerikanisch: whiskey alkoholisches Getränk, das aus Gerste oder Malz durch Fermentierung und Destillation gewonnen wird Ein Glas Whisky, bitte!

Translation Whisky translation

How do I translate Whisky from German into English?

Synonyms Whisky synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Whisky?

Whisky German » German

Whiskey Wodka Weinbrand Spirituosen Rum Gin Cognac Arrak

Examples Whisky examples

How do I use Whisky in a sentence?

Simple sentences

Dieser Whisky ist zu stark.
This whisky is too strong.
Wie findest du diesen Whisky?
How do you like this whisky?
Whisky passt sehr gut zu Tee.
Whiskey goes very well with tea.
Whisky und Tee passen sehr gut zusammen.
Whiskey goes very well with tea.
Er trank den Whisky, als ob es Wasser wäre.
He drank the whisky as if it were water.
Dieser alte Mann hatte seit fünfzig Jahren Whisky selbst gebrannt.
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.
Er verkauft Whisky.
He sells whisky.
Zwei große Whisky, bitte.
Two large whiskies, please.
Dieser Whisky ist zu stark.
This whiskey is too strong.
Wenn es kein Wasser gibt, gibt es auch keinen Whisky.
If there's no water, there's no whisky.
Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.
That is the rest of the whiskey in the bottle.
Tom hielt in der einen Hand ein Glas Whisky und in der anderen eine Zigarette.
Tom was holding a glass of whisky in one hand and a cigarette in the other.
Tom trank Whisky, als ob es Wasser wäre.
Tom drank whiskey as if it were water.

Movie subtitles

Ivan Whisky, der Telepath.
Ivan Whisky. The psychic, right?
Bist du das, Ivan Whisky?
Is that you, Ivan Whisky?
Whisky mit Soda?
Oh, thank you.
Den Whisky hätte ich gern heiß.
If you manage, I'd like hot whiskey.
Schottischer Whisky.
Scotch.
Whisky, gefolgt von Champagner.
Scotch, with a champagne chaser.
Holen Sie etwas Whisky.
Get some whiskey.
Whisky, Liebling?
Whisky, darling?
Den Whisky habe ich mir in Schottland mischen lassen.
I've had this whiskey specially blended for me in Scotland.
Dieser Whisky haut mich echt um.
That drink sure hit me.
Nein, Whisky.
No, double scotches.
Erzähl weiter. Er nahm sich noch einen Whisky Soda.
Well, he helped himself to another whiskey and soda.
Steward, 2 Whisky. - Jawohl.
Steward, two drinks.
Er hat eine Pipette mit Whisky in sein Auge gespritzt.
He took an eyedropper full of whiskey and squirted it into that man's eye.

News and current affairs

Teilweise steht sie auch für die fundamentale - einige sagen fundamentalistische - Ansicht, dass Steuern für eine Regierung das sind, was eine Flasche Whisky für einen Alkoholiker ist.
In part, it represents a fundamental - some would say fundamentalist - view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Obwohl Musharraf ein weltgewandtes Image an den Tag legte, schottischen Whisky genoss und die Türkei bewunderte, war er nicht der pakistanische Säkularist, den die indischen Liberalen so bewunderten.
Indeed, though Musharraf displayed an urbane image, enjoyed his Scotch, and admired Turkey, he was not one of the Pakistani secularists so admired by Indian liberals.
Eines sollte klar sein: Die Geißel des pakistanischen Terrorismus geht eher von den Whisky schlürfenden Generälen aus, als von den Mullahs, die ihre Gebetsperlen befingern.
Make no mistake: the scourge of Pakistani terrorism emanates more from the country's Scotch whisky-sipping generals than from the bead-rubbing mullahs.

whisky English

Translation Whisky in German

How do you say Whisky in German?

whisky English » German

Whisky Whiskey zweirädriger Wagen Whisky -s -s

Examples Whisky in German examples

How do I translate Whisky into German?

Simple sentences

This whisky is too strong.
Dieser Whisky ist zu stark.
How do you like this whisky?
Wie findest du diesen Whisky?
How do you like this whisky?
Dieser Whiskey, wie gefällt er dir?
He drank the whisky as if it were water.
Er trank den Whisky, als ob es Wasser wäre.
He sells whisky.
Er verkauft Whisky.
If there's no water, there's no whisky.
Wenn es kein Wasser gibt, gibt es auch keinen Whisky.
Tom was holding a glass of whisky in one hand and a cigarette in the other.
Tom hielt in der einen Hand ein Glas Whisky und in der anderen eine Zigarette.

Movie subtitles

Ivan Whisky. The psychic, right?
Ivan Whisky, der Telepath.
Is that you, Ivan Whisky?
Bist du das, Ivan Whisky?
Listen, order me a straight whisky, make out it's for you, and if you do that for me, I'll buy all the Christmas cards you got.
Bestellt mir einen Whiskey! Tut so, als sei er für euch. Wenn ihr das tut, kauf ich euch all eure Weihnachtskarten ab.
Whisky, darling?
Whisky, Liebling?
Couldn't we continue this discussion over a whisky and soda after our game?
Könnten wir das nicht bei einem Whiskey nach dem Spiel besprechen?
I thought I'd try the whisky treatment.
Den Versuch war es wert.
I'll tell you what we'll do. You give us a bottle of that red whisky, and Bud and me'll put all them cats in one sack and throw 'em in the creek.
Gib uns eine Flasche von dem roten Whisky, und wir stecken die Katzen in einen Sack und schmeißen sie in den Fluss.
Give me a little whisky.
Gib mir einen Scotch.
A whisky, please.
Einen Whisky.
A whisky.
Einen Whisky.
Joe, there's some whisky on my bureau. Get it quick.
Joe, hol die Flasche Whiskey aus meinem Schreibtisch.
Whisky and soda for me.
Whisky und Soda für mich.
Steward, whisky and soda and three brandies, please.
Steward, ein Whisky und Soda und drei Brandies, bitte.
And I'll have the same with a whisky chaser.
Für mich auch, und einen Whisky dazu!

News and current affairs

In part, it represents a fundamental - some would say fundamentalist - view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Teilweise steht sie auch für die fundamentale - einige sagen fundamentalistische - Ansicht, dass Steuern für eine Regierung das sind, was eine Flasche Whisky für einen Alkoholiker ist.
Make no mistake: the scourge of Pakistani terrorism emanates more from the country's Scotch whisky-sipping generals than from the bead-rubbing mullahs.
Eines sollte klar sein: Die Geißel des pakistanischen Terrorismus geht eher von den Whisky schlürfenden Generälen aus, als von den Mullahs, die ihre Gebetsperlen befingern.

Are you looking for...?