English | German | Russian | Czech

verschanzt German

Translation verschanzt translation

How do I translate verschanzt from German into English?

verschanzt German » English

fortified entrenches

Synonyms verschanzt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verschanzt?

verschanzt German » German

bewehrt angereichert

Examples verschanzt examples

How do I use verschanzt in a sentence?

Simple sentences

Frau im Rollstuhl verschanzt sich im Supermarkt.
Woman in a wheelchair holes up in supermarket.

Movie subtitles

Seit 5 Stunden verschanzt sich Roy Earle hinter den Felsen. Es sieht nicht so aus, als wolle er sich ergeben.
It is five hours now since Roy Earle took to cover on the rock and there's no indication on his part to surrender.
Wir haben uns verschanzt.
We've dug in on the ridge, sir.
So setzt Euch denn, und lasst uns nochmals Euer Ohr bestürmen, das gegen unsre Worte so verschanzt ist.
Sit down a while. Let us once again assail your ears that are so fortified against our story, what we two nights have seen.
Ich muss sagen, Sie sehen viel besser aus als in der Zeitung. ohne diese Vermummelung, hinter der ihr Ärzte euch verschanzt.
I must say, you're handsomer than your photograph in the paper without that awful paraphernalia you doctors wear.
Verschanzt sich und hofft auf Seibeis Sieg.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei to win.
In der Höhle da unten haben sich ein paar Japsen verschanzt.
That cave down there- a bunch of japs holed up in it.
Die moralische Festung, in der ich mich verschanzt hatte, bröckelte.
My protective moral fortress was tumbling down.
Er hat sich in einer Scheune verschanzt.
It's not that easy. He's holed up in a barn outside of town on the north road.
Und ihr nehmt eure Waffen und verschanzt euch.
In the meantime, get your guns.
Drei Wochen hast du dich in deinem Zimmer verschanzt. Bis spät in die Nacht machtest du Christbaumschmuck und Geschenke.
This is where we come to the unusual feature of the case. which I must say I am at a loss to explain.
Erschöpft durch die erfolglosen Versuche, die Übergangsstelle wieder zurückzuerobern, haben sich die Deutschen auf den Höhen verschanzt.
Exhausted by their unsuccessful attempts to take the ford, the Germans broke off their attack and took up positions on the heights.
Wir sind soeben vor dem Gebäude eingetroffen, in dem sich Pierre Waldeck verschanzt hat, nachdem er eine Handgranate auf das Kino Royal Wagram geworfen hat.
We just arrived at the building where Pierre Valdeck is hiding. After throwing that grenade at the movie theater earlier which killed one and injured seventeen.
Er hat sich gut verschanzt. Das kann schwierig werden.
The surrounding buildings aren't as high, it'll be hard to get him.
Die Mieter einer Wohnung überraschten drei Einbrecher, bevor sie flüchten konnten. Und jetzt haben sie sich in der Wohnung verschanzt und sie als Geiseln genommen.
A neighbour blocked the three gangsters but they managed to take some hostages.

News and current affairs

Im Gegensatz zu den Präsidenten Amerikas oder Mexikos, muss Putin nicht lange einen Kongress bearbeiten, der sich hinter dem Schutzwall verfassungsmäßiger Gewaltenteilung verschanzt.
Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers.

Are you looking for...?