English | German | Russian | Czech

versöhnlich German

Meaning versöhnlich meaning

What does versöhnlich mean in German?

versöhnlich

conciliatory, placatory zur Versöhnung bereit, als Person Neben der Kritik kamen am Donnerstag aber auch versöhnlichere Signale aus Moskau. Lincolns Inaugurationsrede war gemäßigt und versöhnlich. Bei einem Besuch des Schweizer Bundespräsidenten Didier Burkhalter in Berlin schlug die Kanzlerin allerdings versöhnliche Töne an und warnte vor übertriebenen Reaktionen gegen die Schweiz. upbeat positiv erscheinend, als Ereignis, Tatsache Darum wird in der jüngeren Version ein versöhnlicher Ausgang angestrebt. Der FSV Frankfurt und Dynamo Dresden haben mit einem 1:1 einen versöhnlichen Saisonabschluss in der Zweiten Fußball-Bundesliga gefeiert.

Translation versöhnlich translation

How do I translate versöhnlich from German into English?

Synonyms versöhnlich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as versöhnlich?

Examples versöhnlich examples

How do I use versöhnlich in a sentence?

Movie subtitles

Sie kamen nach Lhasa um hier für Diebstahl, Raub und Totschlag zu sühnen und die Götter für künftige Untaten versöhnlich zu stimmen.
They travelled to Lhasa in order to atone for theft, rape and manslaughter, and to appease the Gods regarding future atrocities.
Seien Sie versöhnlich.
Try to get along.
Versöhnlich.
Placatory.
Mr. Du-Bakey wäre frei, aber er ist gerade versöhnlich gestimmt.
Uh. mr. du-bakey's free But he's a little bit conciliatory. Mmm.
Aurora ist freundlich und versöhnlich.
Aurora's a very gentle and forgiving person.
Guter Korporal Nym, seid versöhnlich! Was fuchtelt lhr mit dem Schwert herum?
Good Corporal Nym, show thy valor and put up thy sword.
Ich bin nicht sicher, ob ich an seiner Stelle so versöhnlich gewesen wäre.
I'm not sure I could have been as. forgiving had I been in his place.
Zudem müsst ihr den Spaniern gegenüber Euch versöhnlich zeigen.
You must also make conciliatory gestures towards the Spanish.
Sehr trocken, aber auch versöhnlich.
Very dry, but it can also be warm and forgiving.
Und da bin ich weniger versöhnlich.
I'm less forgiving about that.
Vielleicht ein alter Freund, der weniger versöhnlich ist als Eddie.
Maybe an old boyfriend turned out less forgiving than Eddie.
Ich kann nicht nett, versöhnlich und gleichzeitig nüchtern sein.
Hey, I can't be nice, forgiving and sober all at the same time.
Warum waren Sie so hart zu ihm, wenn er doch versöhnlich war?
Why were you being so hard on the guy, when he was being conciliatory?
Meine Schwiegermutter ist wenig versöhnlich, selbst nach serbischem Maßstab.
My mother-in-law is unusually unforgiving even for a Serb.

News and current affairs

Keiner dieser Fälle entspricht genau den anderen, sie sind in unterschiedlichem Maße bedrohlich, schädlich oder versöhnlich.
None of these cases are identical to the others; they include varying degrees of danger, harm, or reconciliation.
Sogar Rumsfeld versucht sich versöhnlich zu geben!
Even Rumsfeld is trying to be conciliatory!

Are you looking for...?