English | German | Russian | Czech

vermasselt German

Translation vermasselt translation

How do I translate vermasselt from German into English?

vermasselt German » English

muddles goofs foozles bungles

Synonyms vermasselt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vermasselt?

vermasselt German » German

verwirrt

Examples vermasselt examples

How do I use vermasselt in a sentence?

Simple sentences

Er kann nicht schlau sein, wenn er so etwas vermasselt.
He can't be smart if he can screw up something like that.
Sie hat ihren Text vermasselt.
She blew her lines.
Tom hofft, dass er nicht alles vermasselt hat.
Tom hopes he didn't botch the job.
Er vermasselt immer alles.
He's always making a mess of things.

Movie subtitles

So viel Vorarbeit, und ihr vermasselt alles.
After all my work. you've botched up everything.
Ich hab die Sache vermasselt.
I certainly messed things up for Judy.
Ich habe doch alles so vermasselt.
What? I've made a horrible mess of things.
Ich habe wohl alles vermasselt.
Shucks, looks like I got the whole thing fuddled up.
Ich hab alles vermasselt, was?
I've made a mess of everything, haven't I?
Dass Sie die Party vermasselt haben.
Tell them the party is through on account of you.
Du hast mein Leben vermasselt.
How you have messed up my life.
Jedenfalls habe ich dir deine große Szene gründlich vermasselt.
At any rate I have completely botched your big scene.
Ich weiß, dass ich das alles furchtbar vermasselt habe.
I know I've messed this up terribly.
Ich hab die Creme vermasselt.
I ruined the chocolate mousse.
Sag ihr, wie sie sich verhalten soll, damit sie mir nichts vermasselt.
You tell me. I don't wanna start off on no left foot.
Vince gab dir zwei simple Aufträge, die du beide vermasselt hast.
Vince gave you two simple contracts and you loused up both of them.
Ich wollte verhindern, dass die Konkurrenz mir die Tour vermasselt.
I was sure the chaps from Socony would have somebody on the spot.
Und wieder einmal vermasselt das Leben das Drehbuch.
And, once more, life louses up the script.

News and current affairs

Aber selbst wenn das Parlament einen Anlauf unternimmt, bürgernäher zu werden, vermasselt die schwerfällige bürokratische Kultur der EU-Beamten den Erfolg.
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things.
Wir haben die Reform ganz allein vermasselt.
We muddled reform on our own.
Der Krieg in Georgien hätte nicht stattfinden können, wenn Amerika seine globale Hegemonie nicht so katastrophal vermasselt hätte.
The war in Georgia could not have happened if America had not mishandled its global hegemony so disastrously.

Are you looking for...?