English | German | Russian | Czech

verkümmert German

Translation verkümmert translation

How do I translate verkümmert from German into English?

Synonyms verkümmert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verkümmert?

Examples verkümmert examples

How do I use verkümmert in a sentence?

Movie subtitles

Und jetzt streunert er umher, wie ein lebender Toter. - Und verkümmert.
And now, wandering around like a living dead man.
Seine Gedanken sind kalt, seine Seele verkümmert, seine Augen sind kleine Maschinen, und wo er geht, ist die Erde verschandelt.
His thoughts are cold, his soul shriveled. his eyes are little machines. and where he walks, the earth is blighted.
Weil die Wahrheit verkümmert ist. Durch die Söhne der Menschheit.
Because the truth is withered away from the sons of men!
Ich fahre besser heim, bevor mein Garten ganz verkümmert.
Well, I think I'd better get back before my own garden withers away.
Das Organ, womit man glaubt, ist bei ihnen verkümmert!
They've got the organ with which one believes atrophied for lack of use.
Aber in wärmeren Gegenden wie Los Angeles verkümmert sie und stirbt. - Lieutenant!
But in warmer places like Los Angeles. it withers and dies.
Sie verkümmert doch mit diesem.
She's wasting herself on this.
Ein Mann nimmt das Leben entweder wie es kommt, oder er dreht ihm den Rücken zu und verkümmert langsam.
A man either lives life as it happens to him, meets it head on and licks it, or he turns his back on it. and starts to wither away.
Aber ein paar sind verkümmert und eingegangen.
Others didn't do so well and some of them even died.
Sind sie lediglich verkümmert oder funktionstüchtig?
Are they merely vestigial or are they functional now?
Ist Ihr Latein etwas verkümmert?
Is your Latin a bit rusty?
Nur dein Mann verkümmert.
Only your husband is neglected.
Der ist ein wenig verkümmert.
It's a bit rotten.
Die Prinzessin ist etwas verkümmert, oder?
The princess is faded.

News and current affairs

Aber die Entscheidung einer Gesellschaft, auf die Bestrafung von Menschenrechtsverletzern zu verzichten, ist nicht notwendigerweise ein Anzeichen dafür, dass ihr moralisches Bewusstsein weiterhin verkümmert ist.
But a society's decision to waive punishment for human rights violators is not necessarily a sign that its moral awareness remains stunted.
Während der Putinismus also verkümmert, ist die große Hoffnung seines engsten Kreises, dass ihnen das gelingt, was die kommunistische Elite in den frühen 1990er Jahren fertigbrachte - das neu entstehende System für ihre eigenen Interessen einzuspannen.
So, as Putinism atrophies, the great hope among his immediate circle is that they will be able to do what the communist elite did in the early 1990's - hijack whatever new system emerges and put it to work in the service of their own interests.
Die Lebenserwartung sinkt weiterhin, die Investitionen in Infrastruktur, Forschung und Bildung sind verkümmert, die Wirtschaft ist international kaum wettbewerbsfähig und die soziale Kluft zwischen Arm und Reich vertieft sich.
Life expectancy continues to decline; investment in infrastructure, research, and education are stunted; the economy is barely able to compete internationally; and the social divide between poor and rich is deepening.

Are you looking for...?