English | German | Russian | Czech

verabschiedete German

Translation verabschiedete translation

How do I translate verabschiedete from German into English?

verabschiedete German » English

said good bye

Examples verabschiedete examples

How do I use verabschiedete in a sentence?

Simple sentences

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedete die Waffenstillstandsresolution.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Als ich mich von meinem Freund verabschiedete, sagte er, dass er mich gerne in Kürze wiedersehen wolle.
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
Sie verabschiedete sich.
She said goodbye.
Sie verabschiedete sich endgültig von mir.
She said good-by to me for good.
Sie verabschiedete sich mit einem Lächeln, aber in ihrem Herzen war viel Bitterkeit.
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
Tom verabschiedete sich von Maria.
Tom said goodbye to Mary.
Er verabschiedete sich von ihr mit einem Kuss.
He parted from her with a kiss.
Er verabschiedete sich nicht einmal.
He didn't even say goodbye.
Er verabschiedete sich von ihr.
He bade her farewell.
Tom verabschiedete sich und ging dann zur Haustür hinaus.
Tom said goodbye and then walked out the front door.
Tom verabschiedete sich an der Tür von Maria.
Tom said goodbye to Mary at the door.
Nach einer plötzlichen Gesprächspause verabschiedete sie sich unerwartet.
After a sudden pause in the conversation she unexpectedly said goodbye.
Tom verabschiedete sich.
Tom said goodbye.
Die ganze Mannschaft mit Ausnahme Toms verabschiedete sich.
The whole crew left except for Tom.

Movie subtitles

Als ich mich von den Afrikanern verabschiedete, bekam ich ein Präsent.
When I departed from the natives in Africa, they gave me a gift.
Als er sich verabschiedete, sagte er da, wohin er wollte?
When he left you at the signal post, did he tell you where he was going?
Ich hab das Flugticket und verabschiedete mich sogar von Sally.
I've got the plane ticket, and I've even said goodbye to old Sally.
Der verabschiedete sich mit dem Schwanz zwischen den Beinen.
He certainly left with his tails between his legs.
Elinore verabschiedete sich von ihrem Vater und dann von ihren anderen Feen.
Elinore said good-bye to her father and then the other fairies of her kind.
Sie verabschiedete sich rasch von ihrem Mann.
Madame Redfern bids her husband a hunted farewell.
Aber ehrlich, wer will das wissen? Katja verabschiedete sich von Peter, der eine Dienstreise antrat.
Katya says farewell to Petr, who's about to travel to Star City with his freshly-earned journalism degree, unsuspecting that he'll never see the girl again.
Vor ein paar Jahren verabschiedete der Kongress das Orphan-Arzneimittel-Gesetz für Medikamente wie dieses.
Some years ago, Congress passed the Orphan Drug Act for drugs just like this.
Großen Depression zu erleichtern, verabschiedete es.
Anyone?
Der Captain verabschiedete sich herzlich von mir.
When not to duck would be more accurate.
Die Männer waren unhöflich, er verabschiedete sich nicht.
The men had bad manners, so he didn't say goodbye.
Er verabschiedete sich nicht einmal von seinem Vater.
He didn't even say goodbye to his father before he left.
Kalifornien verabschiedete das Gesamtstrafengesetz für Drogentäter.
California just passed the flat time law. Know what that means?
Nein, Mr. Garvin rief an. Dann kam ich zu Tom zurück. und verabschiedete ihn. Da begann er, mich zu küssen.
No, Mr. Garvin called and then I came back to Tom and said that was it, and then he began to kiss me.

News and current affairs

Aus diesem Grund billigte der Völkerbund 1924 die Genfer Erklärung über die Rechte des Kindes und die internationale Gemeinschaft verabschiedete 1989 das Übereinkommen über die Rechte des Kindes.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Die Angriffe gegen Einwanderer verstärkten sich, als der amerikanische Kongress im Februar ein Gesetz verabschiedete, nach dem es für alle Staaten illegal sein wird, Arbeitern ohne Papiere Führerscheine auszustellen.
Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers.
Der jüngst verabschiedete zwölfte Fünfjahresplan (2011-15) weist alle richtigen Zutaten auf, um den ultimativen Puffer zwischen der Dynamik des Ostens und den Gefahren eins krisengeschüttelten Westens zu schaffen.
The recently enacted 12th Five-Year Plan (2011-15) has all the right ingredients to produce the ultimate buffer between the dynamism of the East and the perils of a crisis-battered West.
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert: Zu Beginn der 1990er Jahre war er nämlich als Senator Mitglied des Kongresses, der jenes Gesetz verabschiedete, nach dessen Buchstaben er jetzt verurteilt wurde.
Estrada literally defined plunder: as a senator in the early 1990's, he was a member of the congress that crafted the law under which he was convicted.
Dann kam die Finanzkrise und die Zentralregierung verabschiedete Konjunkturbelebungsprogramme und entschied sich für eine gelockerte Geldpolitik.
Then came the financial crisis, with the central government adopting fiscal stimulus and relaxing monetary policy.
Der US-Kongress verabschiedete ein von Präsident Barack Obama unterschriebenes Gesetz, das die Durchsetzung solcher Urteile vor amerikanischen Gerichten verhindert.
The US Congress adopted legislation, signed by President Barack Obama, making such judgments unenforceable in American courts.
Obwohl seine Parlamentsmehrheit viele Gesetze verabschiedete, die seinen persönlichen Interessen dienten und manche seiner Probleme mit der Justiz linderten, wurde Berlusconi Anfang März erneut wegen Korruption und Steuerhinterziehung angeklagt.
While his parliamentary majority has approved many laws that promote his personal interests and have eased some of his legal difficulties, at the beginning of March, Berlusconi was again accused of corruption and tax fraud.
Die Apologeten Chinas sind der Ansicht, dass der 1998 von der EU verabschiedete Verhaltenskodex für Waffenexporte ausreichend sei, um die Waffenverkäufe zu limitieren.
China apologists claim that the 1998 EU Code of Conduct on Arms Exports is sufficient to limit arms sales.
Die Regierung Clinton ignorierte Rafsandschanis Bemühungen und im darauf folgenden Jahr verabschiedete der US-Kongress einstimmig das Gesetz über Sanktionen gegen Libyen und den Iran.
The Clinton administration ignored Rafsanjani's effort, and the following year the US Congress unanimously passed the Iran and Libya Sanctions Act.
Die Regierung Berlusconi verabschiedete jüngst einen Gesetzesentwurf, der vorsieht, die Steuereinnahmen zu erhöhen und bis 2013 einen ausgeglichenen Haushalt aufzuweisen.
The Berlusconi government recently passed a budget bill designed to raise tax revenue and to bring the economy to a balanced budget by 2013.
Im Jahr 1985 verabschiedete der US-Senat einstimmig eine Resolution über die Verurteilung der unfairen Handelspraktiken Japans und forderte Präsident Ronald Reagan auf, sich aktiv für Importbeschränkungen einzusetzen.
In 1985, the US Senate unanimously approved a resolution condemning Japan's unfair trade practices and called on President Ronald Reagan to act to curb imports.
Und das britische Parlament verabschiedete ein neues Gesetz, das Diplomaten zukünftig vor einer vergleichbaren Behandlung bewahren sollte.
And the British parliament enacted a new law protecting diplomats from suffering similar treatment in the future.
Der Nationale Volkskongress Chinas verabschiedete eine neue Lebensmittelgesetzgebung.
China's National People's Congress enacted a new food-safety law.
Als das japanische Parlament Diet im letzten Jahr die Gesetze zur Anhebung der Verbrauchssteuer verabschiedete, war darin eine Bestimmung enthalten, den Plan einer erneuten Bewertung zu unterziehen, sollten es die wirtschaftlichen Bedingungen erfordern.
Last year, when Japan's Diet passed the legislation to raise the consumption tax, it included a provision calling for the plan to be reevaluated if economic conditions required it.

Are you looking for...?