English | German | Russian | Czech

unterstehen German

Meaning unterstehen meaning

What does unterstehen mean in German?

unterstehen

be subordinate to untergeben sein Die Kompanie untersteht dem Kommando von Hauptmann Knicker. eine an sich unangemessene oder verbotene Handlungsmöglichkeit wahrnehmen Unterstehen Sie sich, den Parkplatz des Direktors zu beanspruchen!

unterstehen

unter etwas stehen, darunter stehen Da ist ein Dach. Wir können dort unterstehen, bis der Regen vorbei ist. Sie standen unter einem Dachvorsprung unter.

Translation unterstehen translation

How do I translate unterstehen from German into English?

Synonyms unterstehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unterstehen?

Examples unterstehen examples

How do I use unterstehen in a sentence?

Movie subtitles

Wie konnte ich mich nur unterstehen?
I would never have the temerity to do it.
Der Herr Kommandant weist darauf hin, dass Sie den deutschen Gesetzen. unterstehen und von heute an den Disziplinarbestimmungen für. kriegsgefangene Offiziere Folge leisten müssen.
You will therefore submit to German discipline.
Ich habe diese Macht nicht. Quasimodo müsste doch dem Gesetz der Kirche unterstehen.
Isn't there any way to stop the whipping?
Dann unterstehen Sie einem Toten.
Then you'll answer to the grave.
Captain York! Sie haben im letzten Krieg ein Regiment geführt. Aber solange Sie mir unterstehen, gehorchen Sie!
Captain York you may have commanded your own regiment in the late war but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders.
Das stimmt, aber Hayden unterstehen die Männer.
He does, but Hayden controls the men.
Sie unterstehen jetzt dem Königlich Dänischen Ballett.
You are in the custody of the Royal Danish Ballet.
Wir unterstehen nicht der Regierung, weder Halendar noch ich.
If you were in the hands of the Government, that would be true.
Ich kenne den Hafenkommandanten, dem wir zurzeit unterstehen.
Yeah, the port director. The guy who decides where to send this ship next.
Sechs Monate Probezeit. - Sie unterstehen mir.
It'll be a trial period of six months at least, and you'll be directly responsible to me.
Er ist der Leiter des Kriminalamts. Lhm unterstehen viele Dezernate.
He's in charge of the Special Detective Bureau that takes in a lot of divisions.
Unterstehen Sie sich!
I forbid you!
Und auch alle anderen, die mir unterstehen.
I'll join you and so will everyone else if I tell them to.
Aber nein, unterstehen Sie sich.
Oh, I wouldn't think of it.

News and current affairs

Letzten Monat richteten die Militärstreitkräfte, die ebendiesem Präsidenten unterstehen, eine Rakete auf ein Haus in Damadola, einem pakistanischen Dorf in der Nähe der afghanischen Grenze.
Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border.
In vielen anderen Ländern unterstehen Manager der Kontrolle plutokratischer Familien, die an der Spitze von Firmenpyramiden stehen und spezielle Aktien halten.
In many countries, managers' leashes are also held by families of plutocrats who exercise control through pyramids of companies and special classes of stock.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.
The United Kingdom and Sweden argue that they cannot be made subservient to a central bank of which they are, at best, semi-detached members.
Wie frei sind die Rating-Agenturen angesichts dieser Lage wohl dabei, ihre Meinung über eben jene Institutionen zu äußern, deren Regulierung sie unterstehen werden?
Given this, how free are credit rating agencies to express their opinion on the very institutions that will regulate them?
Die jeweiligen CCM unterstehen den nationalen Regierungen, nehmen jedoch Anregungen und Informationen von Nichtregierungsorganisationen auf, um nationale, krankheitsspezifische Pläne zu formulieren, die dem Globalen Fonds vorgelegt werden.
Each CCM is chaired by the national government, but incorporates input from non-government organizations to formulate national-scale, disease-specific plans for submission to the Global Fund.
Dabei handelt es sich um informelle Strukturen, obwohl sie jemanden unterstehen und der Zugang geregelt ist.
These are informal structures, even if they have owners and access to them is regulated.
Zypern trat der EU im Mai 2004 als Ganzes bei, doch gilt der Acquis communautaire - das EU-Recht - nur in den Gebieten, die direkt der Regierung unterstehen, und ist daher in den Teilen, die von den türkischen Zyprern verwaltet werden, außer Kraft.
The whole of Cyprus joined the EU in May 2004, but the acquis communautaire - the body of EU law - applies only to areas under direct government control, so it is suspended in those parts administered by Turkish Cypriots.
Er hat die Justiz eingeschüchtert und dazu gebracht, institutionelle Kontrollen seiner Macht zu vernachlässigen, sodass verfassungsmäßig unabhängige Behörden wie die Wahlkommission und die Zentralbank jetzt seiner direkten Kontrolle unterstehen.
He has intimidated the judiciary into ignoring institutional checks on his power, so that constitutionally independent agencies, such as the electoral commission and the central bank, are now under his direct control.
Der Oberste Militärrat ist extrem islamistisch geprägt, und die von den Rebellen kontrollierten Gegenden in Syrien unterstehen bereits der Scharia (dem islamischen Gesetz).
The Supreme Military Council is overwhelmingly Islamist, with rebel-controlled areas of Syria already practicing sharia (Islamic law).
Finanzmärkte sind allerdings aufgrund ihrer potenziellen Instabilität nicht sich selbst überlassen. Sie unterstehen vielmehr der Verantwortlichkeit von Behörden, deren Job es ist, die Exzesse in Grenzen zu halten.
Indeed, because of their potential instability, financial markets are not left to their own devices; they are in the charge of authorities whose job it is to keep the excesses within bounds.
Wenn der Bundesstaat Florida Pleite geht, arbeiten die Banken Floridas im Normalbetrieb weiter, weil sie der Rechtsprechung des Bundes und nicht des Staates Florida unterstehen.
When Florida's state government goes bankrupt, Florida's banks continue to operate normally, because they are under federal rather than state jurisdiction.

Are you looking for...?