English | German | Russian | Czech

unify English

Translation unify in German

How do you say unify in German?

Examples unify in German examples

How do I translate unify into German?

Simple sentences

He tried to unify the various groups.
Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen.
Today, Thanksgiving continues to unify millions of Americans who gather to celebrate the holiday with family and friends.
Noch heute sind am Erntedanktag Millionen von Amerikanern vereint, wenn sie zum Feiern mit Familie und Freunden zusammenfinden.

Movie subtitles

But if you can unify them under one command then you'll have one army that can move fast and hit hard.
Wenn Sie sie unter ein Kommando bringen, haben Sie eine schnelle, starke Armee. - Können Sie uns helfen?
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity?
Tyrannei, Sir, oder ein Versuch, die Menschheit zu vereinen?
Unify, sir?
Vereinen?
Well, they've brought a kind of order to what was disorder, and they have managed to unify the country.
Sie haben aus Unordnung Ordnung gemacht und sie schafften es, das Land zu vereinen.
It is our sacred duty to unify this great nation.
Es ist unsere heilige Pflicht, dieses wunderbare Land zu vereinen.
In the aftermate of World War 3 a group known as General Manager Control Office formed in order to rebuilt and unify the ruined world.
Nach der 3. Weltkrieg wurde die Welt von der GLOBALEN VERWALTUNG neu geordnet.
He's the one voice that can unify Europe and perhaps stop Germany re-arming.
Nur er kann Europa einen und die Neubewaffnung Deutschlands verhindern.
We pray that His Holiness, the Dalai Lama will be granted the power to unify his people.
Wir beten, dass Seiner Heiligkeit, dem Dalai Lama, die Macht zugesprochen wird, sein Volk zu einen.
Have you ever forgotten the commandment. of your ancestors to unify all under heaven?
Habt lhr das Gebot Eurer Ahnen vergessen? Alles unter dem Himmel zu vereinen?
King of Qin. have you forgotten the commandment of your ancestors to unify. all under heaven?
Eure Majestät, König Ying Zheng. Habt lhr. das Gebot Eurer Ahnen vergessen, alles unter dem Himmel zu vereinen?
Grand palace born from the mind of King Taksin, first man to unify all Siam.
Großer Palast entsprang dem Geiste König Taksins. Der Erste, der ganz Siam vereinte.
Which is which? Unify observations!
Wer hat denn nun Recht, die Armee oder die Marine?
To safeguard our nation, and to unify our homeland, we will unite under a single task.
Wir schützen unser Land Korea und kämpfen für die Wiedervereinigung.
Someone who may not be as benevolent as he, but. one who can unify our people.
Jemand, der vielleicht nicht so gütig wie er wäre. aber einen, der unser Volk wieder einigt.

News and current affairs

Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country.
Geeinigt durch das Charisma ihres Führers und die Parteidisziplin, werden die Parteimitglieder das verheerte Land lenken und einigen.
Twenty years after the fall of the Iron Curtain, it remains divided, unable to unify into a global force.
Zwanzig Jahre nach dem Fall des Eisernen Vorhangs ist es noch immer geteilt und außerstande sich zu einer globalen Kraft zu vereinigen.
Premier Orban's semi-successful efforts to unify the right under the banner of FIDESZ are unique among Eastern Europe's fractured and fractious rightist parties.
Orbans recht erfolgreiche Anstrengungen, die Rechte unter dem Banner der FIDESZ zu vereinen, sind einzigartig unter Osteuropas zersplitterten und verdrossenen rechten Parteien.
Monnet and other European technocrats were not exactly opposed to democracy, but in their zeal to unify Europe's diverse nation-states, they often appeared to ignore it.
Monnet und andere europäische Technokraten waren nicht wirklich gegen die Demokratie, aber in ihrem Eifer, die verschiedenen Nationalstaaten Europas zu vereinigen, schienen sie sie häufig zu ignorieren.
As for the Darfur opposition, the recent efforts by some of its leaders to overcome fragmentation and re-unify their movement are a welcome development.
Für die Opposition in Darfur gilt, dass die jüngsten Bemühungen einiger Anführer, die Zersplitterung zu überwinden und ihre Bewegung wieder zu vereinen, eine willkommene Entwicklung darstellen.
The first moment when decisive French leadership began to unify Europe came when Robert Schuman and Konrad Adenauer created the European Coal and Steel Community.
Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl schufen.
Whether or not the next government can do what is needed will depend on its ability to unify the electorate and a disparate group of regionally focused political parties.
Ob die neue Regierung das Nötige tun kann oder nicht, wird von ihrer Fähigkeit abhängen, die Wähler und eine Vielzahl unterschiedlicher Regionalparteien zu einen.
His was one of the most brilliant insights in the history of science: a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology.
Er hatte eine der brillantesten Einsichten in die Geschichte der Wissenschaft erreicht: einen Mechanismus, mit dem das Prinzip der Evolution die gesamte Biologie vereinen und beeinflussen konnte.
At the same time, the Roll Back Malaria Partnership has recently launched a long-term Global Action Plan to unify the actions of the malaria community and spur additional investment.
Gleichzeitig hat die Roll Back Malaria Partnership vor kurzem einen langfristigen weltweiten Geschäftsplan veröffentlicht, um die Maßnahmen zur Bekämpfung der Malaria zu koordinieren und zu zusätzlichen Investitionen anzuregen.
Putin's effort to unify the ex-Soviet states is hardly the only initiative that exemplifies his flawed vision.
Putins Bestrebungen, die ehemaligen Sowjet-Staaten zu vereinen, ist beileibe nicht die einzige Initiative, die seine fehlerbehaftete Vision verdeutlicht.
But it is not clear that Latin America's other governments are prepared to unify behind someone from the region's largest country.
Aber es ist noch nicht klar, ob die lateinamerikanischen Regierungen bereit sind, jemand aus dem größten Land der Region zu unterstützen.
Indeed, the ultimate role of physics may be to unify all human knowledge.
In der Tat könnte es zur endgültigen Aufgabe der Physik werden, das gesamte menschliche Wissen zu vereinheitlichen.
Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
Einige von uns haben erweiterte Gleichungen vorgeschlagen, die diese verschiedenen Kräfte zusammenführen.
Despite conspicuous efforts by the Bush administration to unify Nicaragua's right, the anti-Sandinista forces are divided.
Trotz unübersehbarer Bemühungen der Regierung Bush, die nicaraguanische Rechte zu einigen, sind die antisandinistischen Kräfte in Nicaragua gespalten.

Are you looking for...?