English | German | Russian | Czech

underline English

Translation underline in German

How do you say underline in German?

Examples underline in German examples

How do I translate underline into German?

Movie subtitles

Yes, Miss Moffat. Say so and underline it.
Evans, hier hast du deinen Aufsatz über Nationalökonomie zurück.
I'll underline this.
Das ist verständlich.
Later we'll underline all the contradictions.
Ihr Versagen können wir erst später politisch nutzen.
Signor antonioni first makes use of color to underline.
Signor Antonioni benutzt zum ersten Mal Farbe, um zu unterstreichen.
Underline that.
Leben unterstreichen.
You underline what's said.
Du unterstreichst die Bedeutung.
I would like to bring out and underline for you.
Ich möchte anfügen. und unterstreichen.
They teach you how to underline in college.
Man lernt im College, wie man Stellen markiert.
I could not help underline a passage and indicate with a sign The silent girl.
Ich konnte es mir nicht versagen, eine Zeile zu unterstreichen, um dem jungen Mädchen ein Zeichen in ihre schweigsame Stille zu schicken.
It seemed that Tulse Luper has also made elaborate plans to underline and contrast with natural sound the organisation of the images in his original film.
Es schien, dass Tulse Luper auch ausführliche Pläne hatte, die Organisation der Bilder im Originalfilm mit natürlichen Geräuschen zu untermalen und zu kontrastieren.
She now suffers from anaemia, splayed thumbs and vertigo, and to underline her new aversion to the darkness of cinemas she has made a clean break with her past, changing her Christian name by deed poll and her surname by marriage.
Sie leidet unter Bleichsucht, schiefen Daumen und Schwindel, und um ihre Aversion gegen das Dunkel der Kinos zu unterstreichen, brach sie ein für alle Mal mit der Vergangenheit und änderte ihren Vornamen selbst und ihren Nachnamen durch Heirat.
I'll go in there and listen, I underline listen,. if you promise to go straight to the hotel after that. and give Arnoch your best shot.
Mit Betonung auf zuhören. Aber danach gehst du zum Hotel und schindest Eindruck bei Arnok.
You can always underline bits of the script where you want to look sincere, then you just frown and say them a bit more slowly.
Wir markieren selbstverständlich gern die Stellen, wo Sie aufrichtig aussehen wollen. Dann runzlen Sie die Stirn ein wenig und sprechen nicht mehr so schnell.
I'm gonna underline that.
Das unterstreiche ich.

News and current affairs

The parliamentary authorization itself is carefully worded to underline Turkey's limited aims.
Die Bevollmächtigung Erdogans durch das Parlament ist durchaus vorsichtig formuliert, um die eingeschränkten Ziele der Türkei zu unterstreichen.

Are you looking for...?