English | German | Russian | Czech

totality English

Translation totality in German

How do you say totality in German?

Examples totality in German examples

How do I translate totality into German?

Simple sentences

All science is experiential; but all experience must be related back to and derives its validity from the conditions and context of consciousness in which it arises, i.e. the totality of our nature.
Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.

Movie subtitles

Thank you. But your misreading of my potential is sublime in its totality.
Ihre falsche Deutung meines Potentials ist in seiner Gesamtheit vortrefflich.
They appear like disjointed elements of a totality which nobody assumes completely.
Alle scheinen verschobene Bestandteile eines Globalgefühls zu sein, das niemand völlig übernimmt.
In fact, the murderer-torturer resorts to the category of totality in order to claim his moral irresponsibility.
Tatsächlich, der Folterer und Mörder, der Extremfall jener Arbeitsteilung, greift auf die Kategorie der Gesamtheit zurück, um seine moralische Nichthaftung zurückzufordern.
The totality of the universe?
Die Gesamtheit des Universums?
It is the international system of currency which determines the totality of life on this planet.
Dieses internationale Währungssystem bestimmt heute das gesamte Leben auf diesem Planeten.
Inertia of the totality?
Grausamkeit als Tugend?
Miss Twin Peaks, I believe, and rightly, is now a celebration of the totality of a woman's qualities.
Miss Twin Peaks, so glaube ich zu Recht, ist heutzutage die Feier aller Eigenschaften der Frau.
I greet you all on behalf of those ex-patriots the Totality forced across the ocean.
Freunde, seid alle gegrüßt im Namen der Landsleute, die die Totalität über den Ozean vertrieben hat.
But during the totality phase of the eclipse. we should be able to see matter spiraling towards it.
Selbst Licht entkommt ihr nicht. Aber während der totalen Finsternis sieht man Materie spiralförmig darauf zu rasen.
The eclipse has reached it's totality. Wow.
Die Finsternis ist jetzt total.
Somewhere in that totality known as the universe is a galaxy called the Milky Way.
Irgendwo in dieser Gesamtheit, die wir Universum nennen, ist eine Galaxie namens Milchstraße.
The case law indicates that the court look at the situations in their totality.
Bei Präzedenzfällen muss man das Gesamtbild betrachten.
Your Honor, Agent Taylor's exigent entry into the house. was based on a totality of circumstances surrounding the boy's disappearance.
Euer Ehren, Agent Taylor hat sich zu dem Haus Zutritt verschafft, weil das Verschwinden des Jungen das notwendig machte.
And what you wanted from her that day was to become, in totality...the widow of Gordon Cloade.
Und an jenem Tag wollten Sie von ihr, dass sie sich verwandelte. In Gordon Cloades Witwe.

Are you looking for...?