English | German | Russian | Czech

thee English

Translation thee in German

How do you say thee in German?

thee English » German

du dir dich

Examples thee in German examples

How do I translate thee into German?

Simple sentences

Hello! My name is Nicholas Unless-Jesus-Christ-Had-Died-For-Thee-Thou-Hadst-Been-Damned Barbon.
Hallo! Mein Name ist Nikolaus Wenn-Jesus-Christus-Nicht-für-dich-gestorben-wäre-du-auf-ewig verdammt-sein-würdest Barbon.
I thou thee, thou traitor!
Ich duze dich, du Verräter!
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.
Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Fare thee well! and if for ever, still for ever, fare thee well.
So leb denn wohl! Und sei es auch für immer, so lebe denn auf immer wohl!
Fare thee well! and if for ever, still for ever, fare thee well.
So leb denn wohl! Und sei es auch für immer, so lebe denn auf immer wohl!
Do not fear, little Vasilissa. Go where thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the old witch.
Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.
Do not fear, little Vasilissa. Go where thou hast been sent. While I am with thee no harm shall come to thee from the old witch.
Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.
Why didst thou not bring thy wife along with thee?
Warum hast du deine Frau nicht mitgebracht?
We await thee.
Wir harren deiner.
Thou wouldst fetch thy dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out thy eyes as well. Rapunzel is lost to thee; thou wilt never see her more.
Du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.
I will never follow thee.
Ich werde niemals dein Gefolgsmann sein.
I will never follow thee.
Ich werde niemals deine Gefolgsfrau sein.
My heart will ever be faithful to thee.
Mein Herz wird dir allzeit treu ergeben sein.
No harm shall befall thee.
Dir soll nichts geschehen.

Movie subtitles

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women.
Gegrüßet seist du, Maria.
And if thou would summon the Prince of Darkness to aid thee and give thee all the might and glory of the world, go to a crossroad and call on him three times.
Und willst Du der der Finsternis Lord daß dir helfe und Dir gebe alle Macht und Herrlichkleit der Welt so gehe an einen Kreuzung und rufe Ihn an dreymal.
And if thou would summon the Prince of Darkness to aid thee and give thee all the might and glory of the world, go to a crossroad and call on him three times.
Und willst Du der der Finsternis Lord daß dir helfe und Dir gebe alle Macht und Herrlichkleit der Welt so gehe an einen Kreuzung und rufe Ihn an dreymal.
Our Father, we thank thee for leading us to this land of promise, for guiding our footsteps safely through the dangers of our pilgrimage.
Unser Vater, wir danken dir, uns ins versprochene Land geführt zu haben und dass du unsere Füße sicher durch die Gefahren unserer Pilgerzeit geleitet hast.
In this valley of our dreams, we'll build our homes and serve thee, O Father. And our children's children shall praise thy name.
In diesem Tal unserer Träume werden wir unsere Hütten bauen und dir dienen, oh Vater, und unserer Kinder sollen deinen Namen preisen.
And flights of angels sing thee to thy rest.
Die Engel sollen Sie in den Schlaf singen.
Continually turn our hearts. from wickedness. and from worldly things. unto Thee.
Und richte unsere Herzen weg von dem Bösen und von den weltlichen Dingen hin zu Dir.
Our Father, I thank thee, that, in thy great mercy, thou hast taken pity on my great loneliness.
Vater unser, ich danke dir, dass du dich in deiner großen Gnade meiner Einsamkeit erbarmt hast.
I am a stranger with thee and a sojourner, as all my fathers were.
Wir waren das, siehst du?
With this ring, I thee wed.
Mit diesem Ring heirate ich dich.
And I plight unto thee my troth.
Und ich schwöre dir ewige Treue.
I dub thee Kid Galahad.
Ich schlage dich zum Ritter Kid Galahad.
Through wind and darkness, I summon thee.
Durch Sturm und Nacht beschwöre ich.
Alas, she is more fair than thee.
Dies Mädchen ist tausendmal schöner als Ihr.

Are you looking for...?