English | German | Russian | Czech

Storytelling German

Translation Storytelling translation

How do I translate Storytelling from German into English?

Storytelling German » English

Storytelling

storytelling English

Translation Storytelling in German

How do you say Storytelling in German?

storytelling English » German

Redekunst Erzählkunst

Storytelling English » German

Storytelling

Examples Storytelling in German examples

How do I translate Storytelling into German?

Movie subtitles

HOCHSTETTER ( on radio ): You will stop this childish storytelling and now.
Hören Sie sofort auf, mir diese Märchen aufzutischen.
Storytelling was an art in our family.
Das Geschichtenerzählen war eine Kunst in unserer Familie.
That's Paris. bad literature, de luxe Parisianism, gossip and storytelling. vita brevis, ars lunga.
Ich wette, mal wieder drittrangige Literatur, Pariser Gemischtwaren Luxus für Midinetten. - Der Weiche lebt kurz, der Harte lange.
I've had my fill of storytelling.
Ich will keine Geschichten mehr erzählen.
Like, great storytelling.
Irgendwie ist sie ein Erzähltalent.
I was just about to take her to the holodeck for some more storytelling.
Ich wollte mit ihr aufs Holodeck.
Now, that's some pretty bad storytelling.
Echt miese Geschichtsschreibung.
Because I was so focused on the storytelling, and all other aspects of the whole thing, it brought a lot of relaxation to it, because I didn't have the energy left to be tense with.
Ich war so auf das Erzählen und die anderen Aspekte der Sache konzentriert, das entspannte das Ganze, weil ich keine Energie hatte, auch noch gestresst zu sein.
I'm not sure that it's just storytelling.I think he may have bouts of delusion.
Es geht nicht um Geschichten. Er hat vielleicht Wahnvorstellungen.
Aren't we forgetting about the miracle of storytelling?
Vergessen wir nicht das Wunder des Erzählens?
Luke was not in an expansive storytelling mood.
Luke war auch nicht unbedingt gesprächig.
I believe you've got some storytelling to do.
Ich glaube, Sie sind mir eine Erklärung schuldig.
Don't take this the wrong way, but maybe you should cut back on the storytelling.
Joe, vielleicht solltest du nicht ganz so viele Geschichten erzählen.
But apparently not popular for his storytelling.
Jedenfalls nicht für besonders einfallsreiche Geschichten.

News and current affairs

In the case of massacres endured in the twentieth century, such storytelling can last decades.
Im Falle der im Verlaufe des 20. Jahrhunderts erlittenen Massaker kann eine derartige Aufarbeitung Jahrzehnte erfordern.
The series has become known not just for its massive budget or intricate storytelling, but also for its sustained choreography of brutal violence.
Die Serie ist nicht bloß für ihr enormes Budget oder ihre komplexe Erzähltechnik bekannt geworden, sondern auch für ihre langgezogene Choreografie brutaler Gewalt.

Are you looking for...?