English | German | Russian | Czech

spasm English

Translation spasm in German

How do you say spasm in German?

Examples spasm in German examples

How do I translate spasm into German?

Movie subtitles

I won't stand for a lush. What do you think this is, a spasm band like Hazzard's?
Halten Sie uns etwa für eine stümperhafte Band wie Hazzards?
I got a nerve spasm in my neck.
Ich habe einen Nervenkrampf im Nacken.
Sometimes he would get a spasm and we had to carry him to the mud bath.
Ihr Vater bekam manchmal Krämpfe. - Wir mussten ihn ins Schlammbad tragen.
No, no, that was no spasm.
Das waren keine Krämpfe.
If it's a spasm shot you're worried about, I figure to hit the boy in the brain and cut his motors.
Keine Sorge, ich werde dem Burschen entweder das Gehirn rauspusten, oder ich schieße ihm ins Rückenmark.
Everyone bears it like a nerve poison, a slowly working poison, felt only as a quicker or slower pulse, or as a spasm of nausea.
Ein langsam wirkendes Gift, das nur wahrgenommen wird durch einen. verlangsamten oder beschleunigten Puls oder als ein Aufsteigen von Übelkeit.
That's the drug. It produces abdominal spasm and peritoneal symptoms.
Die Droge verursacht Bauchkrämpfe und peritoneale Symptome.
No, Mark. You've got plus-four peritonitis, guarding and spasm, honey.
Du hast eine Peritonitis und Krämpfe.
Bite reflex, like a spasm.
Ein krampfartiger Bissreflex.
It's only a muscle spasm.
Nur ein Muskelkrampf.
That or the world's worst muscle spasm.
Oder ein Muskel hat sich zusammengezogen.
You haven't seen any atrocities in Cambodia? - It's just an emotional spasm!
Sind das die ersten Grausamkeiten, die du in Kambodscha siehst?
Your Honour, counsel is having a clonus spasm.
Euer Ehren, er hat einen Krampfanfall.
It's an involuntary spasm, sir.
Einen Krampfanfall.

News and current affairs

Fears abound among Palestinians of another spasm of violence if no agreement is reached before Annapolis and this round of talks fails.
Die Palästinenser haben große Angst vor einem weiteren Ausbruch der Gewalt, wenn keine Einigung vor Annapolis erreicht wird und diese Verhandlungsrunde scheitert.
A crash, or at least a sharp spasm, is quite likely in the near future, and the consequences - for America and the world - may be catastrophic.
In naher Zukunft ist ein Crash oder zumindest eine heftige Krise sehr wahrscheinlich und die Folgen - für Amerika und die ganze Welt - wären katastrophal.
If so, the Kim dynasty's last chapter may have begun with the current spasm of executions, though the ending - for the Korean Peninsula and East Asia alike - remains very much in doubt.
Sollte dies so geschehen, könnte mit den aktuellen Hinrichtungen das letzte Kapitel der Kim-Dynastie begonnen haben, obwohl das Ende dieses Kapitels -für die koreanische Halbinsel ebenso wie für ganz Ostasien - noch sehr ungewiss ist.

Are you looking for...?