English | German | Russian | Czech

seem English

Translation seem in German

How do you say seem in German?

Examples seem in German examples

How do I translate seem into German?

Simple sentences

You seem an honest man.
Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
You seem to be an honest man.
Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein.
You seem to be an honest man.
Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein.
You seem to be thinking of something else.
Du scheinst an etwas anderes zu denken.
Relations between us seem to be on the ebb.
Unsere Beziehung scheint auf dem Tiefpunkt angekommen zu sein.
You seem to like fruit.
Sie scheinen Früchte zu mögen.
You seem to like fruit.
Anscheinend mögen Sie Obst.
You seem to like fruit.
Anscheinend magst du Obst.
You seem to like fruit.
Du scheinst Obst zu mögen.
You seem to like fruit.
Du scheinst gerne Obst zu essen.
Scientists seem to have known the truth.
Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben.
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.
I seem to have caught a cold.
Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.
I seem to have caught a bad cold.
Ich scheine mir eine üble Erkältung eingefangen zu haben.

Movie subtitles

When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
Hier ist es eigentlich gar nicht anders, als zu Hause in Britannia. Du kommst aus dem Mutterland?
There doesn't seem to be any obvious problem.
Anscheinend alles in Ordnung.
Mmm, well, yeah. I mean, she might seem a little mad right now, but, deep down, I know she loves you.
Sie mag etwas sauer sein, aber ich weiß, sie liebt dich.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges. She wants an in-person apology.
Sie will keine Anzeige, aber eine persönliche Entschuldigung.
It would seem that your comrades have finally arrived.
Deine Kameraden scheinen endlich da zu sein.
I lack sufficient data at this time, although it does seem as if an organization's behind this.
Mir fehlen Daten, daher weiß ich es nicht. Aber es scheint, es steckt eine Organisation dahinter.
And on top of that, the Guardians seem to have sniffed us out, too.
Darüber hinaus haben uns die Wächter aufgespürt. Was?
Ivan, it would seem your former comrades are more competent than they appear.
Ivan, deine ehemaligen Kameraden scheinen kompetenter, als sie aussehen.
It would seem that we occur in a ratio of about one in 10 million.
Ungefähr einer von zehn Millionen Menschen ist so wie wir.
It doesn't seem like he's lying to us.
Er scheint nicht zu lügen.
Yeah, thanks to all of you, but I seem to have slept in too long.
Dank euch allen. Aber ich habe wohl zu lange geschlafen.
It would seem the Emperor just saw the same thing.
Anscheinend hat Kaiser gerade dasselbe gesehen.
Did her attitude seem suspicious?
War ihr Verhalten verdächtig?
You seem unaware of the serious allegations made against you.
Sie wissen wohl nicht, welche Anschuldigen auf Ihnen lasten.

News and current affairs

Indeed, in closing their skies, European governments seem to have given safety absolute priority over everything else.
Durch die Schließung ihres Luftraums haben europäische Regierungen der Sicherheit offenbar absolute Priorität vor allem anderen eingeräumt.
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise.
Obwohl die beiden Parteien momentan unversöhnlich erscheinen, ist es für einen Kompromiss noch nicht zu spät.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Einige Unternehmen scheinen das Schmelzen der Polarkappen sogar zu feiern, weil es die Kosten für die Förderung des Öls, das unter dem Nördlichen Eismeer liegt, senken wird.
It would seem that rebuilding confidence in the Federal Reserve and the Securities and Exchange Commission is economically more important than rebuilding trust in Citibank or AIG.
Es scheint ökonomisch wichtiger zu sein, das Vertrauen in die US-Notenbank Federal Reserve und die Securities and Exchange Commission wiederherzustellen als das Vertrauen in die Citibank oder AIG.
It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Once that process is underway, many problems that now seem intractable will be resolved more easily.
Wenn sich der Prozess erst einmal auf dem Weg befindet, können viele Probleme, die heute scheinbar schwer zu bearbeiten sind, leichter gelöst werden.
The findings seem to indicate that the next five years will be a make-or-break period for the region's future development.
Die Ergebnisse scheinen darauf hinzudeuten, dass die nächsten Jahre für die zukünftige Entwicklung der Region entscheidend sein werden.
But such a dynamic does now seem to be in motion.
Dennoch scheint eine derartige Dynamik nun in Gang gekommen zu sein.
The main question is whether the growing number of women in politics will deliver the different perspectives and modes of leadership that many voters (or protesters) now seem to crave.
Die große Frage ist, ob die wachsende Zahl von Frauen in der Politik jene unterschiedlichen Perspektiven einnimmt und Führungsstile entwickelt, nach denen sich viele Wähler (oder Demonstranten) sehnen.
Nor does it seem likely to emulate the splintered, individualized, solitary society - and the commodified sexual revolution - that Western, self-based feminism reflects.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass die zersplitterte, individualisierte und einzelgängerische Gesellschaft samt ihrer zu einer Ware verkommenen Sexualität imitiert wird, die der ichbezogene westliche Feminismus propagiert.
These may seem to be distinct issues.
Man könnte meinen, dies seien verschiedene Themen.
What markets seem to have forgotten is that post-bubble, post-financial-crisis recoveries tend to be anemic.
Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrise tendenziell anämisch verlaufen.
The new religious militants, fighting in the name of their particular and peculiar God, seem as fanaticized as the Fascists, Nazis, and Communists of earlier decades.
Die neuen religiösen Kämpfer für ihren jeweils eigenen und seltsamen Gott erscheinen genau so fanatisch wie die Faschisten, Nazis und Kommunisten vergangener Jahrzehnte.
For German conservatives, European integration and national identity are not warring concepts, as they seem to be to our opponents and so many others.
Europäische Integration und nationale Identität verstehen wir im Unterschied zu unseren politischen Gegnern und so vielen anderen, nicht als Gegensätze, sondern als die zwei Seiten einer Medaille.

Are you looking for...?