English | German | Russian | Czech

Remission German

Meaning Remission meaning

What does Remission mean in German?

Remission

Rücksendung an den Absender/Versender Medizin (vorübergehendes) Abklingen von Krankheitssymptomen

Translation Remission translation

How do I translate Remission from German into English?

Remission German » English

remission remittence Remission

Synonyms Remission synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Remission?

remission English

Translation Remission in German

How do you say Remission in German?

Remission English » German

Remission

Examples Remission in German examples

How do I translate Remission into German?

Movie subtitles

Hear thee Almighty, most merciful Lord grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Bitte, Allmächtiger, gnadenvoller Herr bitte für die Vergebung unserer Sünden. Amen.
May the passion of Our Lord Jesus Christ. the merits of the Blessed Virgin and all the saints. all the good you've done and the suffering you've endured earn you remission of your sins, the increase of grace, and the reward of everlasting life.
Das Leid Jesu Christi, unseres Herrn, die Verdienste der seligen Jungfrau Maria und aller Heiligen, all deine Wohltaten und all deine Qualen mögen dir zum Nachlass deiner Sünden gereichen, zur Vermehrung der Gnade und zum ewigen Leben.
For this is my blood of the new testament which is shed for many for the remission of sin.
Das ist das Blut des neuen und ewigen Bundes. das für euch und für alle vergossen wird, zur Vergebung der Sünden.
A six month remission, in spite of the police being opposed to it, but your tests are satisfying.
Sechs Monate Straferlass trotz Polizeiprotest. Die Haftprüfungen waren befriedigend.
If there isn't a possibility for a remission of their sentence. they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right?
Wenn es keine Aussicht auf Begnadigung gibt, haben sie keinen Grund, mit uns zusammenzuarbeiten, nicht wahr?
He was imprisoned for three years and released after two, earning remission for permitting his mouth to be reshaped the better to learn Hartileas B.
Er erhielt drei Jahre Gefängnis und wurde nach zweien entlassen. Ein Jahr hatte man ihm erlassen, weil er einer Mundveränderung zustimmte, um Hartileas B zu lernen.
One third remission for good conduct. I can't do that!
Aber ich kann ihn nicht abschwirren lassen.
Betty will tell you, when you've got a kid with cancer, even if they're in remission, you live from one blood test to the next.
Betty wird es Ihnen bestätigen. Wenn man ein krebskrankes Kind hat, lebt man, selbst wenn es sich in Remission befindet, von einem Bluttest zum nächsten.
We just want to get into remission.
Wir wollen nur, dass er in Remission geht.
I mean, it's not just remission. It's gone.
Es wurde nicht nur besser, nein, es ist verschwunden.
Doctors released a report today stating that all signs are good and they are awaiting the results of further tests to determine whether Lee is in remission.
Ärzte veröffentlichten in einem Bericht, dass alle Anzeichen positiv sind und sie auf die Ergebnisse weiterer Test warten, die feststellen sollen, ob Lee geheilt ist.
You are definitely in remission.
Du bist auf dem Weg der Besserung.
And we'll still have to monitor you every month, but as of now, you're in remission.
Und wir müssen dich weiterhin jeden Monat überwachen, aber momentan bist du auf dem Weg der Besserung.
She's not in remission anymore.
Der Krebs ist wieder da.

News and current affairs

The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission.
Die Entscheidung, den Renminbi zum SZR-Korb hinzuzufügen, könnte diese Gefahr verringert haben.

Are you looking for...?