English | German | Russian | Czech

proportionate English

Translation proportionate in German

How do you say proportionate in German?

Examples proportionate in German examples

How do I translate proportionate into German?

Movie subtitles

You see, the amount of sleep a person needs is inversely proportionate to their age.
Die Menge Schlaf, die jemand braucht, ist umgekehrt proportional zu seinem Alter.
You know, proportionate-wise.
Proportional.
Proportionate-wise, obviously.
Auf jeden Fall proportional.
The amount of the smell is proportionate to the amount of body movement, emotional changes and metabolism.
Die Stärke ist proportional. zur Körperbewegung, zum Stoffwechsel und zu Gefühlsregungen.
He's saying you have the proportionate excitability of a puppet your size.
Er sagt, du hast. die proportionale Erregbarkeit einer Puppe deiner Größe.
Proportionate sacrifices must be made in order to achieve a large goal.
Um das große Ziel zu erreichen, müssen wir bereit sein, entsprechende Opfer zu bringen!
The creature is growing at an alarming rate with a proportionate increase in strength.
Diese Kreatur wächst ausserordentlich schnell, in einer alarmierenden Geschwindigkeit, und sie hat ungeheure Kräfte.
She seems resistant to feeding though her rapid growth should generate a proportionate appetite.
Nur ein bisschen. Sie verweigert die Nahrung, wächst aber dennoch rasend schnell.
Proportionate to his insolence! Without compassion and without pity!
Ohne Gnade und ohne Mitleid!
It should be proportionate and visible.
Sie sollte angemessen und erkennbar sein.
It's not so much that they're small. It's that the diameter of the areola is not proportionate to the size of the breast.
Der Durchmesser des Areals ist unproportional zur Brustgröße.
He's got the proportionate strength of a paralyzed spider!
Er hat die ungefähre Stärke einer gelähmten Spinne!
We should be dividing our rations based on our proportionate size.
Wir sollten unsere Rationen nach Körpergewicht einteilen.
It feels proportionate.
Es scheint angemessen.

News and current affairs

The killings must be proportionate, strategically necessary, and publicly justified.
Die Tötungen müssen verhältnismäßig und strategisch nötig sein und sind öffentlich zu begründen.
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no-fly zone on Syria.
Ich glaube, die fairste und einfachste angemessene Antwort wäre, eine Flugverbotszone über Syrien einzurichten.
It is time our collective security alliances overhauled these inequitable funding methods and made sure that all member states pay a proportionate price for global security.
Es ist an der Zeit, dass unsere kollektiven Sicherheitsbündnisse diese ungerechten Finanzierungsmethoden überarbeiten und dafür sorgen, dass alle Mitgliedsstaaten ihren anteiligen Beitrag für die globale Sicherheit leisten.
We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
Wir müssen unsere bestehenden Sicherheitsstrukturen optimal nutzen, um zu gewährleisten, dass die globalen Sicherheitslasten auf faire und angemessene Weise geteilt werden.
There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability.
Es gibt noch viele weitere Beispiele einer erfolgreichen Umsetzung verhältnismäßiger Regulierung, die zu stärkerer finanzieller Inklusion geführt haben, ohne die Finanzstabilität zu beeinträchtigen.
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate.
Daher wäre die Bombardierung von Buenos Aires in diesem Zusammenhang unnötig gewesen und könnte somit unmöglich als verhältnismäßig bezeichnet werden.
I know of no case in the international version of shooting escaping looters where a court has affirmed that the use of force was necessary but not proportionate.
Ich kenne in der internationalen Version keinen Fall der Erschießung fliehender Plünderer, in dem ein Gericht bestätigte, dass die Anwendung von Gewalt notwendig war, aber nicht verhältnismäßig.
Our NATO allies launched proportionate military operations aimed at denying Col. Muammar Qaddafi's regime the means to attack civilian targets.
Unsere NATO-Verbündeten lancierten angemessene Militäroperationen, die darauf abzielen, Oberst Muammar Gaddafis Regime zu hindern, zivile Ziele anzugreifen.
Indeed, it is one of the iron laws of corporate physics: For every regulation, there is a proportionate proliferation of innovations to circumvent it.
Tatsächlich lautet ein eisernes Gesetz der Unternehmensphysik, dass sich für jede Regulierung entsprechende Innovationen zu ihrer Umgehung verbreiten.
In a world in which women held a proportionate share (one-half) of leadership positions, they might behave differently in power.
In einer Welt, in der Frauen einen proportionalen Anteil (die Hälfte) an Führungspositionen hätten, würden sie sich an der Macht möglicherweise auch anders verhalten.

Are you looking for...?