English | German | Russian | Czech

proportionate English

Translation proportionate in Czech

How do you say proportionate in Czech?

Examples proportionate in Czech examples

How do I translate proportionate into Czech?

Movie subtitles

What we're aiming for is a being approximately seven feet in height, with all features either congenitally or artificially proportionate in size.
Snažíme se vytvořit bytost vysokou zhruba dva metry, jejíž všechny rysy jsou přirozeně nebo po vnějším zásahu přiměřeně velké.
You see, the amount of sleep a person needs is inversely proportionate to their age.
Víš, rozsah spánku který lidi potřbují je podle jejich věku.
You know, proportionate-wise.
Víte, přiměřeně.
Proportionate-wise, obviously.
Očividně přiměřeně.
Because the length of your lives is directly proportionate to how useful you are to me.
Protože délka vašich životů je je závislá právě na tom, jak jste mi teď užiteční.
Those teeth are proportionate to the teeth of a camel in the mouth of a toddler.
Ty zuby jsou velikostí jako zuby velblouda v puse batolete.
The pay is proportionate.
Plat je přiměřený.
I used to be height-weight proportionate. but my brother saw my potential.
Měla jsem normální váhu. ale můj bratr rozeznal můj potenciál.
Proportionate sacrifices must be made in order to achieve a large goal.
Abychom dosáhli lepšího cíle, jsou nutné oběti.
Good arms. Proportionate.
Hezká ramena.
My balls are no longer proportionate to my wang.
Moje kulky nepasují do mého pytlíku.
The amount of superstition that a culture can absorb would be directly proportionate to the amount of information people have.
Částka pověry, že kultura může absorbovat by přímo úměrné množství informací, které lidé mají.
This is not a proportionate response.
Tohle není vhodná reakce.
She seems resistant to feeding though her rapid growth should generate a proportionate appetite.
Aspoň, aspoň. Odmítá přijímat potravu, Ačkoliv její králičí geny by měly být vybaveny dávkou apetitu.

News and current affairs

Yet we must still ask whether a full-scale invasion is the only way, a necessary and proportionate way, to fulfil that aim.
A přesto je třeba se ptát, zda je totální válka jediným způsobem, a to způsobem nezbytným a přiměřeným pro dosažení tohoto cíle.
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no-fly zone on Syria.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
It is time our collective security alliances overhauled these inequitable funding methods and made sure that all member states pay a proportionate price for global security.
Je na čase, aby naše kolektivní bezpečnostní aliance tyto nespravedlivé metody financování přepracovaly a zajistily, že členské státy budou hradit úměrnou cenu globální bezpečnosti.
There are many other examples of successful implementation of proportionate regulation that have resulted in greater financial inclusion without compromising financial stability.
Existuje mnoho dalších příkladů úspěšného zavedení přiměřené regulace, jehož výsledkem je větší finanční začlenění bez narušení finanční stability.
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate.
Bombardování Buenos Aires by tudíž v tomto kontextu nebylo nezbytné, a proto by nemohlo být označeno za přiměřené.
I know of no case in the international version of shooting escaping looters where a court has affirmed that the use of force was necessary but not proportionate.
Nevím o jediné mezinárodní obdobě zastřelení prchajících lupičů, kde by soud prohlásil, že použití síly bylo sice nezbytné, ale nikoli přiměřené.
Instead, European law requires an individual determination that deportation is necessary and proportionate to the crime committed, as well as consideration of other circumstances (such as the strength of the individual's ties to the community).
Evropské právo místo toho nařizuje individuální posouzení, zda je deportace nezbytná a úměrná spáchanému trestnému činu, jakož i zohlednění dalších okolností (například pevnosti vazeb dotyčné osoby na komunitu).
In a world in which women held a proportionate share (one-half) of leadership positions, they might behave differently in power.
Ve světě, v němž by ženy zastávaly proporcionální podíl (tedy jednu polovinu) vedoucích funkcí, by se možná u moci chovaly jinak.

Are you looking for...?