English | German | Russian | Czech

pawn English

Translation pawn in German

How do you say pawn in German?

Examples pawn in German examples

How do I translate pawn into German?

Simple sentences

He had to pawn his watch.
Er musste seine Uhr verpfänden.
The chess pieces are pawn, knight, bishop, rook, queen, and king.
Die Schachfiguren sind Bauer, Springer, Läufer, Turm, Dame und König.
Tom had to pawn the watch his grandfather had given him.
Tom musste die Uhr, die er von seinem Großvater bekommen hatte, versetzen.
The chess pieces are: king, queen, bishop, knight, rook and pawn.
Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.

Movie subtitles

A fellow went into this shop to pawn his watch.
Ein Kerl ging ins Pfandhaus, um seine Uhr zu beleihen.
I had to pawn it to get these clothes.
Ich versetzte sie, um Kleider zu kaufen.
We can steal his clothes and pawn them and get enough money to pay the bill.
Wir verpfänden seine Kleider. Dann können wir die Rechnung zahlen.
One suit I'll wear there, the other suit I'll pawn to pay the interest.
Einen Anzug zieh ich an, mit dem anderen zahl ich die Zinsen.
She selects her victims from those desperately in need of money. Persuades them to pawn their insurance policies with her various accomplices and then kills them, by means of lycosa carnivora.
Sie sucht ihre Opfer unter denen, die dringend Geld brauchen, überzeugt sie, ihre Lebensversicherung bei ihren Komplizen zu verpfänden und bringt sie dann mit Hilfe der Lycosa Carnivora um.
Perhaps that's why the pawn ticket was in her name.
Vielleicht ist deshalb ihr Name auf dem Beleg.
Give me the pawn ticket.
Gib mir den Pfandschein.
Suppose you find it tomorrow in a pawn shop. You can call a policeman, you're on file.
Wenn Sie das Rad entdecken, rufen Sie einen Polizisten, und es läuft seinen Gang.
Pawn to king's bishop four.
Los, der Königsläufer.
A pawn moves this way, and a bishop this way and the queen moves.
Einen Bauern setzt man so und einen Läufer so. und die Dame geht. in jede Richtung, oder?
Hope you find a friendly pawn shop.
Hoffentlich findest du ein nettes Leihhaus.
Friendly pawn shop.
Nettes Leihhaus.
It's no use trying to pawn me off on him.
Dräng mich ihm nicht auf.
Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check.
Turm nimmt Turm, Dame auf Turm vier, Schach.

News and current affairs

In a hung parliament, Britain's ancient constitution would become a pawn among the parties as they haggle for a share of power.
In einem Parlament mit unklaren Mehrheitsverhältnissen würde die historische britische Verfassung zu einem Spielball der um ihren Machtanteil rangelnden Parteien werden.
For today's Arab world, a better metaphor might be a chessboard, from which the removal of even a pawn inevitably alters the relationships among all the other pieces.
Eine bessere Metapher für die heutige arabische Welt wäre vielleicht ein Schachbrett, auf dem sich durch die Entfernung einer noch so unbedeutenden Figur das Verhältnis zwischen allen anderen Figuren ändert.
It is in neither country's interest to be seen as the other's pawn.
Keines der beiden Länder hat ein Interesse daran, als Handlanger des anderen wahrgenommen zu werden.
But if they begin to perceive Google as a pawn of the US government, this sentiment could turn on a dime.
Doch sollten sie beginnen, Google als Spielfigur der US-Regierung anzusehen, könnte die Stimmung in null Komma nichts kippen.

Are you looking for...?