English | German | Russian | Czech

Mania German

Translation Mania translation

How do I translate Mania from German into English?

Mania German » English

Mania

mania English

Translation Mania in German

How do you say Mania in German?

Mania English » German

Mania

Examples Mania in German examples

How do I translate Mania into German?

Simple sentences

I don't understand all the soccer mania.
Die Fußballmanie verstehe ich nicht.

Movie subtitles

The woman has become a mania with you, Dubois.
Diese Frau ist Ihnen zur Manie geworden, Dubois.
It was a form of mania that caused its victim to imagine- consciously or subconsciously - that he was a werewolf.
Es war eine Manie, bei der man dachte, bewusst oder nicht, ein Werwolf zu sein.
This mania you have for peering at these creatures in their native haunts.
Dass Sie sie immer in der natürlichen Umgebung sehen wollen.
This dreadful mania of His Highness for trying to mix with the rabble. going out in the streets in disguise. inviting these low comedians to the palace.
Gegen die Manie Seiner Hoheit, sich unter den Poebel zu mischen, verkleidet auszugehen und diese Komoedianten in den Palast zu laden.
We are all candidates when driven by the mania of love.
Wir tun die verrücktesten Dinge aus Liebeskummer.
The high principles of religion, high birth and service to the state have given way to a mania for living in accordance with the Regency style.
Bisher war wichtig: Religion, Geburt und Dienst, den man leistet. Jetzt herrschte ein Lebenshunger, der typisch war für den Regenten.
Now I have to get rid of myself I have to punish me. Mania suicide.
Ich will mich selbst bestrafen.
You mean you've already freed from his Oedipus complex or mania father or whatever you call it?
Haben Sie sie schon befreit von ihrem Ödipuskomplex, Ihrer Vaterfixierung? - Nein, eigentlich nicht.
It's a mania.
Das ist eine üble Gewohnheit!
Brain waves show almost paranoid mania.
Die Hirnwellen zeigen paranoide Manie.
Next comes your pet mania!
Jetzt kommt wieder die alte Leier!
To be more precise, it was some type of homicidal mania.
Der Patient war drei Jahre hier.
But. that's a proper mania!
Aber. das ist eine richtige Manie!
I'll never understand this mania for black.
Diese Manie für Schwarz werd ich nie verstehen.

News and current affairs

DAKAR - Sub-Saharan African is in the grip of currency-union mania.
DAKAR - Der Währungsunionswahn hat Subsahara-Afrika fest im Griff.
Much of the mania that led to the bubble economy was based on exploiting investor psychology.
Ein Großteil der Manie, die zur Finanzblase in der Wirtschaft geführt hat, beruhte darauf, die Psychologie der Anleger auszubeuten.
Hungary and other Central European countries have sealed their borders, and right-wing political parties across Europe have stoked anti-Muslim mania.
Ungarn und andere mitteleuropäische Länder haben ihre Grenzen abgeriegelt, und rechte Parteien in ganz Europa schüren antimuslimische Ressentiments.
This would account for the fact that voices also emerge during states of extreme, but incidental, emotionality brought on by inspired thought, mania, depression, or ingestion of certain drugs.
Das würde die Tatsache erklären, dass Stimmen auch im Rahmen extremer aber zufälliger Emotionalität auftauchen, die durch hervorgerufene Gedanken, Manie, Depression oder der Einnahme bestimmter Drogen ausgelöst wird.
Indeed China-mania, a mixture of hopes, but mostly fears, is sweeping the world due to China's rapid economic rise.
Aufgrund des raschen wirtschaftlichen Aufstiegs Chinas grassiert auf der Welt ja momentan die China-Manie, eine Mischung aus Hoffnungen, aber zum größeren Teil auch Ängsten.
LONDON - As Olympic mania swept the world in recent weeks, it transported the host country, Great Britain, to a rare display of public exultation.
LONDON - Während die Welt in den vergangenen Wochen von der Olympiabegeisterung erfasst wurde, konnte man auch beobachten, wie sich das Gastgeberland Großbritannien in seltener Manier dem öffentlichen Jubeln hingab.
It is an arresting assertion, given the tax-cut mania that has prevailed in these societies for the past 30 years, but Diamond and Saez's logic is clear.
Angesichts der Steuersenkungsmanie, die in diesen Gesellschaften seit nunmehr 30 Jahren vorherrscht, ist dies eine absolut erstaunliche Behauptung, doch die Logik von Diamond und Saez ist eingängig.
If we're lucky, our grandchildren will recall the global war on drugs of the late 20th and early 21st century as some bizarre mania to which only past generations could succumb.
Wenn wir Glück haben, werden unsere Enkel von dem globalen Krieg gegen Drogen des späten 20. und beginnenden 21. Jahrhunderts einmal sagen, es sei ein bizarrer Wahn gewesen, dem auch wirklich nur die vergangenen Generationen unterliegen konnten.
Social services generally need time, not least the time of caregivers, and their time is often required in unpredictable bursts--a fact utterly at odds with target-mania.
Soziale Dienste benötigen im Allgemeinen Zeit, zum mindesten die Zeit des Betreuungspersonals; und seine Zeit wird oft in unvorhersehbarer Dringlichkeit beansprucht - eine Tatsache, die ganz und gar nicht zur Planungsmanie passt.

Are you looking for...?