English | German | Russian | Czech

leftover English

Translation leftover in German

How do you say leftover in German?

Examples leftover in German examples

How do I translate leftover into German?

Simple sentences

Tom ate the leftover pizza for breakfast.
Tom die übriggebliebene Pizza zum Frühstück.
What will we do with the leftover bread?
Was machen wir mit dem übrigen Brot?
What will we do with the leftover bread?
Was machen wir mit dem übriggebliebenen Brot?
There's some leftover food in the fridge.
Im Kühlschrank sind noch ein paar Essensreste.
Leftover chicken can be stored in the fridge in a sealed container for three to four days.
Hühnerfleischreste können in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank drei bis vier Tage aufbewahrt werden.

Movie subtitles

Say, there's a hook leftover at the top here. Should that be?
Da, am Verschluss steht was weg, soll das so sein?
Leftover baby food.
Es gibt Reste vom Babybrei.
He's an old leftover from the Scott Fitzgerald era. still marrying and divorcing women.
Ein Überbleibsel aus der Scott-Fitzgerald-Ära. Er heiratet und lässt sich wieder scheiden.
Only when I can't help it. It's a leftover from my childhood. A weakness.
Manchmal, als Kindheitserinnerung, eine Schwäche.
I'll bring you our leftover rice.
Ich bringe dir den Reis, der hier übrig geblieben ist.
I'm the leftover from last night's party.
Ich bin ein Partyüberbleibsel.
You're the only guy I know who owns a yacht and eats leftover TV dinners- cold, yet.
Ich kenne niemand sonst, der eine Jacht hat und sich von Essensresten ernährt. Die schon kalt sind.
How do you get at the leftover turkey?
Was tun Sie, wenn Sie nachts Hunger bekommen?
This is a leftover, Schtelman, from the old war.
Das ist ein Überbleibsel aus dem verlorenen Krieg.
If I find some leftover meat, I'm doing well.
Ich könnte ja ein Stück Fleisch finden.
All the fish you're gonna find in there is leftover tuna salad.
Du wirst nur den Rest von meinem Thunfischsalat finden.
Ken is a relic, a leftover from another age and another country.
Ken ist ein Überbleibsel aus einem anderen Zeitalter, einem anderen Land.
It simply means anything that's made up out of leftover scraps.
Es bedeutet schlicht etwas, das aus Überbleibseln besteht.
We got some leftover paint in the barn.
Wir haben noch Farbe in der Scheune.

News and current affairs

A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there's an oft-repeated claim that the culture is different: an intervention that works in the West might fail in the East.
Ein aus Sowjetzeiten übrig gebliebenes Misstrauen gegenüber Außenstehenden beeinflusst viele Meinungen und es gibt die häufig wiederholte Behauptung, dass die Kultur eine andere sei: Ein Eingreifen, das im Westen funktioniert könnte im Osten misslingen.
The cataclysmic potential of such a conflict makes it essential to limit and eventually eliminate this leftover from the Cold War.
Das katastrophale Potenzial eines derartigen Konflikts macht die Beschränkung und letztlich die Beseitigung dieser Überreste des Kalten Kriegs unabdingbar.
In this light, Haider may not be a historical leftover somehow unearthed in the mountains and valleys of Carinthia, but an augury of the future of the right across the European continent.
Haider ist nicht das historische Überbleibsel, das in den Bergen und Tälern Kärntens vergraben war, definitiv aber ein Vorzeichen für die Zukunft der Rechten auf dem europäischen Kontinent.

Are you looking for...?