English | German | Russian | Czech

leftover English

Translation leftover in Russian

How do you say leftover in Russian?

Examples leftover in Russian examples

How do I translate leftover into Russian?

Simple sentences

Tom didn't know what to do with the leftover food.
Том не знал, что делать с остатками еды.
Take the leftover food home with you.
Возьмите остатки пищи домой с собой.
I think I have some leftover pizza in the fridge.
Думаю, у меня есть остатки пиццы в холодильнике.
What can I do with the leftover vegetables?
Что мне сделать с оставшимися овощами?
What will we do with the leftover bread?
Что будем делать с оставшимся хлебом?
The conversion of Tom's car engine to run on leftover cooking oil has left its exhaust smelling a little like French fries.
После переделки двигателя машины Тома на работу на отработанном растительном масле, выхлопные газы стали пахнуть картошкой фри.
Tom didn't know how long the leftover chicken had been in the fridge, so he erred on the side of caution and threw it out.
Том не знал, сколько остатки курицы уже пролежали в холодильнике, поэтому он решил перестраховаться и выбросил их.
Leftover chicken can be stored in the fridge in a sealed container for three to four days.
Остатки курицы могут храниться в холодильнике в герметичном контейнере от трех до четырех дней.

Movie subtitles

Leftover!
Придаток!
I'm a leftover from a Cook's Tour.
Не теряй смелости сейчас.
I was strolling down the hall and found some leftover chicken.
Я шёл по коридору и нашёл остатку курицы.
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover.
Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
A leftover from the good old days.
Остатки былой роскоши.
I'll bring you our leftover rice.
Я тебе буду отдавать остатки риса.
Ken is a relic, a leftover from another age and another country.
Кен - человек из прошлого оставшегося от других времён и другой страны.
We have leftover duck and cabbage.
У нас осталась утка с капустой.
I've some soup leftover. want some?
У меня осталось немного супа.
Curry? and leftover bits and pieces from yesterday's meat in a pot and simmer it with this thing called roux.
Карри? заправляешь соусом и тушишь на медленном огне.
You're serving leftover chicken?
Только не подавайте это гостям! Лежит со вчера.
Then there's some. leftover life to kill.
Значит, не вся жизнь еще вь? пита до дна.
My understanding is that the owners are deceased and whatever profits are leftover are going to some kind of research center or clinic in town.
Я так понимаю, что покойные владельцы. оставили все сбережения. какому-то исследовательскому центру, или клинике в городе.
In truth, I want to ask the Count to share her leftover blood with me.
В самом деле, надо попросить Графа, чтобы он оставил мне её крови.

News and current affairs

A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there's an oft-repeated claim that the culture is different: an intervention that works in the West might fail in the East.
Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке.
The cataclysmic potential of such a conflict makes it essential to limit and eventually eliminate this leftover from the Cold War.
Катастрофический потенциал конфликта такого рода делает необходимым ограничить и в конечном итоге устранить этот пережиток холодной войны.
In this light, Haider may not be a historical leftover somehow unearthed in the mountains and valleys of Carinthia, but an augury of the future of the right across the European continent.
В этом свете, Хайдер выглядит не как историческое ископаемое, откопанное в горах и долинах Каринтии, но как авгур будущего для правых по всему европейскому континенту.

Are you looking for...?