English | German | Russian | Czech

inflame English

Translation inflame in German

How do you say inflame in German?

Examples inflame in German examples

How do I translate inflame into German?

Movie subtitles

The prisoners are charged with violation of the Pubic Morals Law of 1790, in that they did wilfully perform a lewd and lascivious dance calculated to inflame the minds, souls and moral fibres of the spectators.
Den Verhafteten wird vorgeworfen, gegen das Sittengesetz von 1790 verstoßen zu haben, indem sie vorsätzlich einen unzüchtigen und lüsternen Tanz dargeboten haben, der darauf abzielt, den Verstand, die Seele und die Moral der Zuschauer zu entflammen.
I know what you really want. To inflame the people.
Es soll auf die Straße laufen, bevor die Wahlen abgehalten werden können.
Try not to inflame him.
Erzürne ihn lieber nicht.
The aim of these stories is to inflame the imagination. Any debauchery will be permitted.
Ziel dieses Erzählens ist es, die Fantasie anzuregen, und jede Obszönität ist erlaubt.
You inflame me.
Sie entfachen mein Feuer.
Not with violence that will inflame their will but with a firmness that will open their eyes.
Nicht mit Gewalt, die nur dazu beiträgt, ihre Wut zu entfachen vielmehr mit Standhaftigkeit, um ihnen die Augen zu öffnen.
A denial would inflame the situation.
Ein Dementi würde die Situation nur verschärfen.
I'd encourage you not to inflame this situation beyond the facts.
Ich bitte Sie diese Situation nicht aufzubauschen. Wir haben Fakten.
Anything that might inflame the senses. You're talking this mission very seriously.
Sie nehmen es wirklich sehr ernst.
Sorry to interrupt, but I have got a gun pointed at this officer's head, so I'm sure you're aware the procedure is to stay calm, don't inflame the situation and listen.
Ich habe eine Waffe auf den Kopf dieser Beamtin gerichtet, und in solchen Fällen ist es das Beste, Ruhe zu bewahren, die Situation nicht aufzuheizen und zuzuhören.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
Das Gewebe und die inneren Organe zersetzen sich.
Beware how these manners inflame the senses with pride.
Hüte dich davor, dein Verhalten von deinem Stolz bestimmen zu lassen.
A stimulant triggers cells in your child's airways. to release substances that inflame the air passages and cause them to contract.
Ein Reiz veranlasst Zellen dazu, in den Atemwegen Ihres Sohnes Stoffe freizusetzen, die die Bronchien entzünden, worauf diese sich zusammenziehen.
The news of a Vulcan-human hybrid could inflame them. give them something to rally against.
Ein vulkanisch-menschlicher Mischling könnte sie wütend machen, ihnen einen Verbündungsgrund geben.

News and current affairs

On the contrary, American policies typically inflame the situation rather than solve it.
Im Gegenteil: Amerikanische Maßnahmen heizen die Situation meistens an, anstatt sie zu lösen.
Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits.
Nichts kann protektionistische Gefühle so wirksam entfachen wie ein großes Handelsdefizit.
Words have consequences and can inflame thuggery or worse.
Worte haben Folgen und können rücksichtsloses Vorgehen oder noch Schlimmeres bewirken.
The problem is that a US military response is essentially useless under these conditions, and can easily inflame the situation rather than resolve it.
Das Problem ist, dass eine militärische Antwort der USA unter diesen Bedingungen im Wesentlichen fruchtlos ist und die Situation verschärfen würde anstatt sie zu bewältigen.
Media outlets in many parts of the world often serve only to inflame and distort - rather than to explain and inform.
In vielen Teilen der Welt dienen die Medien lediglich dazu, die Menschen aufzustacheln und die Wahrheit zu verdrehen - anstatt zu erklären und zu informieren.
They also seek to inflame domestic public opinion.
Sie bemühen sich auch darum, die öffentliche Meinung im eigenen Lande anzuheizen.
Anything that smacks of temporizing and appeasement will further inflame the public a few months before national elections are due.
Alles was nur irgendwie nach Abwarten und Beschwichtigung klingt, wird die Öffentlichkeit ein paar Monate vor den nächsten bundesweiten Wahlen nur noch mehr in Rage bringen.

Are you looking for...?