English | German | Russian | Czech

inasmuch English

Translation inasmuch in German

How do you say inasmuch in German?

inasmuch English » German

insofern als insofern als

Examples inasmuch in German examples

How do I translate inasmuch into German?

Simple sentences

Verily I say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
Wahrlich, ich sage euch, was ihr dem geringsten meiner Brüder tut, das habt ihr mir getan.

Movie subtitles

Therefore, I instruct you, gentlemen of the jury. that inasmuch as Peter Blood has admitted. aiding a traitor to your king. you do bring in a verdict of guilty. that he may be hanged. for the high treason he has committed.
Daher fordere ich Sie auf, ehrenhafte Geschworene, da Peter Blood zugab, einem Verräter lhres Königs geholfen zu haben, den Schuldspruch zu erlassen, dass er gehängt werden mag, für den von ihm verübten Hochverrat.
Of course, inasmuch as you've let us in for it.
Natürlich, so wie du uns im Stich gelassen hast.
Inasmuch as I refused it when Mr. Cortland tried to give it to me I see no reason why I should take it from you.
Da ich es von Mr. Cortland nicht annahm. sehe ich keinen Grund, es zu behalten.
Inasmuch as Pvt. Curtis won't be using it.
Gefreiter Curtis wird es kaum brauchen.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent. the Knickerbocker Savings and Loan Company.
Da Mrs. Quimp sich weigert, ihre Miete zu zahlen, wird die Knickerbocker Savings and Loan Company.
Isn't that a little premature Inasmuch as you have one wife already?
Findest du das nicht ein bisschen verfrüht?
He insisted that inasmuch as none of Emily's dresses were missing she might have gone out with some of my own things.
Er bestand darauf, da keine von Emilys Kleider fehlten, sie hätte mit einigen meiner eigenen Sachen gegangen sein können.
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Da ich das einzige Mitglied der Larrabee-Familie zu sein scheine, das nicht total irre ist, sorge ich selbst dafür, dass diese Besprechung stattfindet, sobald David Larrabee sein Gerippe von diesem Tisch entfernt.
Walters will get you safely back to a nice cozy English prison, and inasmuch as your attack was wiped out, you can always say you were being held prisoner in an English prison camp.
Ja. Walters bringt Sie in ein schönes englisches Gefängnis. Da kein Angriff kam, können Sie sagen, Sie waren Gefangener in einem Lager.
And, uh, inasmuch as this new job touches all our futures, I thought it very important to convene the entire family.
In diesem Ausmaß, in dem mein neuer Job unser aller Zukunft betrifft möchte ich die gesamte Familie einbeziehen.
Maybe you would like to come with me inasmuch as you've taken an interest in him.
Vielleicht kommen Sie mit, da Sie sich ja für ihn interessieren.
Well, sir, inasmuch as this bird is dangerous, why don't we set a trap for her?
Tja, Sir, warum stellen wir diesem gefährlichen Vogel keine Falle?
Inasmuch as we don't know the extent of the damage, trying to start the engine might prove dangerous.
Wir kennen das Ausmaß des Schadens nicht. Den Motor anzuwerfen, könnte gefährlich sein. Hogan, gehen Sie mir aus dem Weg.
EXCEPT INASMUCH AS HE WAS CONVINCED THAT HE WAS BEING WATCHED BY A GIANT HEDGEHOG WHOM HE REFERRED TO AS SPINY NORMAN.
Außer insoweit, dass er davon überzeugt war. von einem riesigen Igel beobachtet zu werden. dem er den Namen Spiny Norman gab.

News and current affairs

But when tensions relax, the idea of taking up arms again becomes painful and unsupportable inasmuch as it means a return to the familiar and terrible experience of suffering.
Doch wenn die Spannungen abnehmen, wird die Vorstellung, wieder zu den Waffen zu greifen, schmerzhaft und unerträglich, da dies die Rückkehr zu einem bekannten und furchtbaren Leidenserlebnis bedeutet.
Inasmuch as hate speech involves incitement of imminent violence, it may be made criminal, even in the United States, where freedom of expression enjoys particularly strong legal protection.
Insoweit Hass-Sprache die Anstiftung zu unmittelbarer Gewalt in sich birgt, kann sie auch in den USA als Verbrechen gelten, wo die Meinungsfreiheit außergewöhnlich starken rechtlichen Schutz genießt.
Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants.
Bis 1785 mussten die russischen Herrscher kein privates Landeigentum respektieren, weil alle Adligen bis zur Mitte des 18.Jahrhunderts ihre Sklaven waren.

Are you looking for...?