English | German | Russian | Czech

hysterical English

Translation hysterical in German

How do you say hysterical in German?

hysterical English » German

hysterisch aufgelöst hysterische durchgedreht

Examples hysterical in German examples

How do I translate hysterical into German?

Simple sentences

Mary is hysterical.
Maria ist hysterisch.
Tom's hysterical.
Tom ist hysterisch.
Tom is hysterical.
Tom ist hysterisch.
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
Das Angst, welche die Deutschen nun vor der Kernenergie haben, nimmt hysterische Ausmaße an.
There's no need to get hysterical.
Es gibt keinen Grund, hysterisch zu werden.
You remind me of my first wife; she was just as hysterical.
Du erinnerst mich an meine erste Frau; sie war genauso hysterisch.

Movie subtitles

And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Und es gibt noch mehr Verbindungen zwischen der mittelalterlichen Hexe und der modernen hysterischen Person.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen.
Poor little hysterical witch!
Arme kleine hysterische Hexe!
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
Und die kleine Frau welche wir hysterisch nennen, alleine und unglücklich, ist sie uns nicht noch immer ein Rätsel?
No, no. There's no need of you becoming hysterical.
Es gibt keinen Grund, hysterisch zu werden.
A jealous, hysterical fool.
Als eifersüchtiger Gockel.
Stop acting like a lot of hysterical.
Halts Maul. Ist denn Gerechtigkeit nichts mehr für euch?
Are you going to take the advice of a hysterical patient?
Nun hören Sie schon auf Hysterikerinnen?
We can't have three hysterical people on our hands.
Wir schaffen es nicht mit drei hysterischen Leuten.
He'll be hysterical when he finds out I'm not going to live here with you.
Er wird hysterisch, wenn er erfährt, dass ich nicht bei dir wohnen werde.
Give me the keys. Madam, you're hysterical.
Madame, Sie sind hysterisch.
Don't get hysterical. What do I care about her?
Was kümmert mich schon Ihre Tochter?
Don't you get hysterical.
Nicht hysterisch werden.
Oh, I must be a little bit hysterical.
Jetzt werde ich auch noch hysterisch.

News and current affairs

Yet Obama's attempts to reform health care have run into hysterical opposition.
Doch Obamas Versuche einer Gesundheitsreform stoßen auf hysterischen Widerstand.
Europeans, for their part, are still hysterical about getting caught up in the Russia-Ukraine gas dispute that left their pipelines dry for a few days at the beginning of this year.
Die Europäer ihrerseits fürchten immer noch hysterisch in den Gasstreit zwischen Russland und der Ukraine verstrickt zu werden, der ihnen zu Beginn des Jahres ein paar Tage ohne Gaslieferungen bescherte.
Huge mourning crowds, crying, nearly hysterical, could be seen all over the vast empire Stalin had ruled.
Große trauernde Menschenmengen, die - fast hysterisch - weinten, waren überall in dem gewaltigen Reich zu sehen, das Stalin regiert hatte.
I am not claiming that investors are hysterical, just that they may have become a bit more concerned about the long-term outlook.
Ich behaupte nicht, dass die Anleger in Panik verfallen, sondern nur, dass sie sich unter Umständen ein wenig mehr Sorgen um die langfristige Perspektive machen.
A virtual torrent of near hysterical hearsay and trickledown stories about the disaster soon followed.
Später folgte eine Flut von hysterischen Gerüchten und Geschichten über das bald folgende Unglück.
When people panic, they can become hysterical, and hysteria often leads to mass violence.
Wenn Menschen in Panik geraten, verfallen sie gegebenenfalls in Hysterie, und die führt häufig zu Massengewalt.

Are you looking for...?