English | German | Russian | Czech

hectic English

Translation hectic in German

How do you say hectic in German?

Hectic English » German

Hektisch

Examples hectic in German examples

How do I translate hectic into German?

Simple sentences

He leads a hectic life.
Er führt ein hektisches Leben.
Tom had a hectic week.
Tom hatte eine hektische Woche.
Tom had a hectic week.
Hinter Tom liegt eine hektische Woche.
Tom used his secluded cabin in the woods as a getaway from his hectic life as a company director.
In Toms hektischem Geschäftsführerdasein war ihm seine abgeschiedene Waldhütte eine Zuflucht.
It's been so hectic around here lately I don't know whether I'm Arthur or Martha.
Es geht hier in letzter Zeit derart hektisch zu, dass ich überhaupt nicht weiß, wo mir der Kopf steht.
After a hectic few days at work, Tom is looking forward to a change of pace.
Nach ein paar hektischen Arbeitstagen freut Tom sich darauf, es etwas langsamer angehen zu lassen.
Tom leads a hectic life.
Tom führt ein hektisches Leben.
Things have been a little hectic lately.
In letzter Zeit ist alles ein bisschen hektisch.
Tom had a hectic morning.
Tom hatte einen hektischen Morgen.

Movie subtitles

I've gone far since I was a slave on your uncle's plantation. thousands of restless, hectic miles.
Ich reiste viel, seit ich Sklave auf der Plantage lhres Onkels war, 1.000e ruhelose, hektische Meilen.
It's been so hectic since you adopted me and Lanning's parents decided we might get married.
Seit der Adoption und seit Lannings Eltern unserer Heirat zustimmten, geht alles so schnell.
I jumped on the train the minute you called. Palm Beach has been so hectic.
Kaum hatte ich den Hörer aufgelegt, bin ich in den Zug gesprungen.
But you're quite right. For my first day this has already been rather hectic.
Tun Sie, was der Arzt verordnet hat!
They were hectic days for everyone.
Das waren hektische Zeiten für alle.
Why don't you call me next week when things won't be as hectic?
Ruf mich doch nächste Woche an!
Gridley, I do hope your life from here on in proves less hectic.
Gridley, ich hoffe, dass Ihr Leben sich von nun an weniger hektisch erweist.
I suppose it does get a little hectic at times.
Ja, es wird hektisch.
It won't always be this hectic.
Es bleibt nicht so hektisch, bestimmt nicht.
Hectic limbs, weak using the sward. but fast using the dagger.
Ungesunde Kreaturen, unfähig mit dem Schwert aber schnell mit dem Dolch.
Well, it's been a hectic time for all of us.
Es war eine hektische Zeit für uns alle.
Well, it was all right, pretty hectic.
Nun, es war ziemlich hektisch.
Marsh, it looks as if it's gonna be one of those hectic days.
Ich fürchte, heute wird es wieder hektisch.
A little hectic.
Er macht einen Vertrag mit einem Fußballteam.

News and current affairs

His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
But what about Africa, the forgotten continent that has been conspicuously absent from Obama's hectic agenda?
Was aber ist mit Afrika, dem vergessenen Kontinent, der in Obamas hektischem Terminkalender in auffallender Weise fehlte?
WARSAW: We in Poland have had a hectic political year.
WARSCHAU: Wir hier in Polen hatten ein hektisches politisches Jahr.

Are you looking for...?