English | German | Russian | Czech

glad English

Translation glad in German

How do you say glad in German?

Examples glad in German examples

How do I translate glad into German?

Simple sentences

He would be glad to hear that.
Er wäre froh, das zu hören.
I'm glad to see you back.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
I was glad to hear of your success.
Ich war froh, von deinem Erfolg zu hören.
I am only too glad to help you with your work.
Ich bin nur zu froh, dir bei deiner Arbeit zu helfen.
I'm very glad to see you.
Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
I'm very glad to see you.
Ich bin sehr froh, dich zu treffen.
I am glad that you have succeeded.
Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.
I'm glad to hear of your success.
Ich freue mich, von deinem Erfolg zu hören.
I'm glad you liked it.
Freut mich, dass es dir gefallen hat.
I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea.
Ich freue mich, dass du am Skifahren Spaß hast, aber es ist wohl einfach nicht mein Ding.
I'll be glad to.
Sehr gern.
I'll be glad to.
Ja, sehr gern.
I'd be glad to go in your place.
Ich würde mich freuen, an deiner Stelle zu gehen.
I'm glad to see you.
Ich freue mich, Sie zu sehen.

Movie subtitles

No, I'm glad it was you.
Ich bin froh, class ich dich getroffen habe. Wirklich?
We'll be glad to interview him.
Wir drucken ein Interview.
Glad to see you. - You, too.
Schön, dich zu sehen.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
Ich bin froh, dass du den Stein geworfen hast.
Am I glad to see you.
Eh, Jungs!
I am glad to see, my dear, that you have been enjoying yourself without me.
Es freut mich zu sehen, meine Teuerste, daß Sie sich auch ohne meine Gesellschaft recht wohl fühlen.
I'll be glad to come.
Ich will gern kommen.
What a pleasure! I'm so glad.
Welch eine Freude, ich bin so froh!
I'm glad I came, but just the same, I must be going.
Ich bin froh, dass ich gekommen bin, und dennoch muss ich gehen.
I'm glad to know you.
Freut mich sehr.
Glad you're enjoying yourself.
Freut mich, dass es Ihnen gefällt.
Well, Breck, I sure am glad to see you.
Hey, Breck, ich bin echt froh, dich zu sehen.
I'm certainly glad to see you back again.
Ich bin wirklich froh dich wieder hier zu sehen.
Glad to hear it.
Na, dann ist ja gut!

News and current affairs

I am glad that he did not, and that the IPCC's work has rightfully been acknowledged.
Ich bin froh, dass er dies nicht getan hat, und dass die Arbeit des IPCC zu Recht anerkannt wurde.
Chirac did better, mainly because he was better at glad-handing voters.
Chirac ist es besser ergangen, hauptsächlich weil er den jovialen Umgang mit den Wählern besser beherrscht.
Putin, of course, would have been glad to see Georgian President Mikheil Saakashvili, his sworn enemy, put in a cage.
Natürlich, Putin wäre froh, den georgischen Präsidenten Micheil Saakaschwili - seinen Erzfeind - hinter Gittern zu sehen.
I am therefore glad to see that a G-30 advisory group has now supported this principle, and that it is gaining increased traction in the US.
Ich bin daher froh, zu sehen, dass inzwischen eine Beratungsgruppe der G30 dieses Prinzip unterstützt und dass es in den USA zunehmend an Zugkraft gewinnt.
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life?
Obwohl DeBakey sich freut, am Leben zu sein, stellt sich die Frage, wie viele Menschen wir einer derart belastenden Behandlung unterziehen sollen, um ihnen ihr Leben um ein paar Wochen oder Monate zu verlängern.
This is not an argument against progress: I, for one, am glad that people don't die of small pox at 40 anymore.
Das ist kein Argument gegen den Fortschritt: Ich bin für meinen Teil froh, dass die Menschen nicht mehr im Alter von 40 Jahren an Masern sterben.

Are you looking for...?