English | German | Russian | Czech

gewandelt German

Examples gewandelt examples

How do I use gewandelt in a sentence?

Simple sentences

Wir haben auch weniger Pferde und Bajonette, denn der Charakter unserer Armee hat sich gewandelt.
We also have fewer horses and bayonets because the nature of our military has changed.
Du bist im Schlaf gewandelt.
You've been walking in your sleep.
In den letzten Wochen hat sich das Leben von Millionen von Menschen plötzlich gewandelt.
In these past weeks, the lives of millions of people have suddenly changed.

Movie subtitles

Unsere Lage hat sich beträchtlich gewandelt.
Our situation has considerably changed.
Das Spiel hat sich zu einem erbitterten Kampf gewandelt.
This match, from a quick victory for Haines, has turned into a dogfight.
Ist er über das Forum gelaufen oder über den Tiber gewandelt?
Walking through the Forum, perhaps, or strolling on the surface of the Tiber?
Bis man Sie hier findet, hat sich das Schicksal Indiens gewandelt.
By the time they find you, Indian history will have been changed.
Wie sollte die Ärmste nicht weinen, wo sich doch unser ganzes Leben so betrüblich gewandelt hat.
How can the poor thing help cying when our life has taken such a sad turn?
Ich will sicherstellen, dass er sich nicht gewandelt hat und immer noch zahm ist.
Want to make sure he hasn't reverted, that he's still tame.
Doch jetzt hat sich das alles in Hass gewandelt.
But now, all that changed to hate.
Die Zeiten haben sich gewandelt.
Times have changed.
Vielleicht hat sich mein Glück gewandelt.
Maybe my luck has changed.
Ich finde doch, dass sich alles zum Guten gewandelt hat.
Well, I still think we've made a big change for the better.
Der Geschmack des alten Billy scheint sich ja zum Guten gewandelt zu haben.
I see old Billy's taste has taken a decided turn for the better.
Dies. Gewandelt.
This. garbage.
Seid versichert, Ihr werdet einen großen Unterschied entdecken, so wie wir, sein Volk, ihn mit Bewunderung entdeckten. Wie sehr gewandelt sich der König im Vergleich zu seiner grünen Jugend hat.
And be assured you'll find a difference, as we, his subjects, have in wonder found, between the promise of his greener days and these he masters now.
Sie haben sich gewandelt.
You've changed.

News and current affairs

Als Folge dieser Entwicklung hat sich auch das Image Chinas als Innovationsbremse gewandelt.
As a result, China's reputation for lackluster innovation is changing.
Dennoch ist weder die öffentliche Korruption auf die Art und Weise zurückgegangen, wie die Förderer der Liberalisierung behauptet haben, noch hat sich die Regierungsführung in den meisten Ländern merklich zum Besseren gewandelt.
Yet official corruption has clearly not declined in the way liberalization's promoters said it would, nor has governance improved markedly for the better in most countries.
Die USA, der Bankier der Welt, hatten sich zum Hedgefonds der Welt gewandelt.
The US, the world's banker, had mutated into the world's hedge fund.
Diplomaten haben schon immer das Gesicht ihres Landes repräsentiert, aber ihr eigenes Gesicht hat sich gewandelt.
Diplomats have always represented the face of their country, but their own faces have changed.
Auch die Strategie in Bezug auf die sunnitischen Monarchien der Golfregion hat sich gewandelt.
The strategy with respect to the Gulf's Sunni monarchies has also changed.
Das Paradigma internationaler Sicherheit, das die Verteidigungspolitik Japans lange Zeit bestimmt hat, hatte sich gewandelt, und die politischen Entscheidungsträger erkannten, dass sie sich ebenso wandeln mussten.
The paradigm of international security that had long dominated Japan's defense thinking had shifted and policymakers realized that they had to shift with it.
Viele Konservative in den USA sehen in Lula einen hartgesottenen Sozialisten, der unfähig ist, Kompromisse einzugehen und weigern sich, anzuerkennen, dass er sich sehr gewandelt hat.
Many US conservatives see Lula as a hardcore socialist unable to compromise, and refuse to recognize that he has changed significantly.
Die NATO hat überlebt, weil sie sich gewandelt hat.
NATO survived by transforming itself.
Dessen Favouritenrolle als Frauen- und Intelektuellenidol hatte sich zu der des alten, schwachen Mannes, der Mitleid erweckte, gewandelt.
From a crowd favourite, an idol of women and intellectuals, Yeltsin turned into a feeble old man who aroused pity.
PRINCETON - Was in Syrien als Revolte gegen ein Unterdrückungsregime begann, hat sich zu einem religiösen Bürgerkrieg und, zuletzt, in einem Stellvertreterkonflikt gewandelt.
PRINCETON - What began in Syria as a revolt against an oppressive regime has evolved into a sectarian civil war and, more recently, into a proxy conflict.
Chinas Wirtschaft und Politik, die sich bis auf den Namen ideologisch vollkommen gewandelt haben, müssen bald angepasst werden, um die zunehmende soziale Ungleichheit anzugehen.
China's economy and politics, ideologically transformed in all but name, will soon need to be adapted to address rising social inequality.
Dennoch ist die Theorie der drei Vertretungen durchaus notwendig, denn die Lage in China hat sich gewandelt.
But the theory of the Three Represents is nevertheless necessary, because a new situation has emerged.
Auch die britische Energiepolitik hat sich in dieser Zeit gewandelt, von der Kohleabhängigkeit zur Nutzung von Erdgas aus der Nordsee.
British energy policy also shifted around that time, from reliance on coal to use of natural gas from the North Sea.
Die Haltung der Amerikaner zum Klimawandel hat sich unter der Regierung Obama gewandelt.
Americans' attitudes toward climate change have been transformed under the Obama administration.

Are you looking for...?