English | German | Russian | Czech

gesäubert German

Translation gesäubert translation

How do I translate gesäubert from German into English?

gesäubert German » English

cleaned

Gesäubert German » English

Cleansed

Synonyms gesäubert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gesäubert?

Examples gesäubert examples

How do I use gesäubert in a sentence?

Simple sentences

Sie haben die ganze Wüste gesäubert auf der Suche nach dem verborgenen Schatz.
They have scoured the whole desert in search of the hidden treasure.
Die Badewanne muss gesäubert werden.
The bathtub needs to be cleaned.
Ist es wahr, dass du das Haus alleine gesäubert hast?
Is it true that you cleaned the house by yourself?

Movie subtitles

Den Kirchturm hätten wir von Fledermäusen gesäubert.
No more bats in that belfry.
Nur gesäubert.
They checked out all right.
Bei der Post. - Wird Zeit, dass das Land gesäubert wird.
We need purges in this country.
Also werden sie jeden Tag gesäubert.
In any case, I'm happy to see the way you keep them.
Wir haben seit fast 2 Jahren nur Wache gestanden und Ställe gesäubert.
We've been standing guard and cleaning stables for nearly two years.
Schau! Zweihundert Hektar gewendet, gesäubert, fruchtbares Land!
Look. 200 hectares of land ready to harvest.
Wird der Raum hier nicht regelmäßig gesäubert?
Isn't this place cleaned regularly?
Wir hatten uns von ihnen gesäubert.
We had cleansed ourselves of them.
Ich habe mit 10 begonnen zu arbeiten, Jessie, habe Spucknäpfe gesäubert.
I started working when I was 10, Jessie, cleaning spittoons at a dime a day.
Wir haben jeden Zentimeter gesäubert und die Reste mit Wasser weggespült.
No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water.
Einmal mehr haben unsere Kämpfer die Luft gesäubert.
Once again, our fighters have swept the air clean.
Wurden die VIP-Quartiere gesäubert?
Have the VIP quarters been cleaned?
Ich wüsste gern, wo all die preußischen Generäle waren, als wir Deutschland von oben bis unten gesäubert haben.
I'd like to know where the Prussian generals were. when we cleaned up Germany from top to bottom!
Nachher habe ich die Sitze gesäubert.
At the hospital I washed the seats of the blood.

News and current affairs

Das Innenministerium ist nicht der einzige Ort, der gesäubert gehört.
The Ministry of Interior (MOI) is not the only place that should be cleansed.
Um einen Staatsstreich vorsorglich zu verhindern, wird die Armee von islamistischen Hardlinern gesäubert.
To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists.
Echt sind Revolutionen nur dann, wenn das alte repressive System gründlich demontiert und gesäubert wird.
True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged.
Die Märkte werden von Kriminellen und Monopolen gesäubert werden; es wird erstmals einen ehrlichen Wettbewerb geben.
Markets will be purged of criminals and monopolies; honest competition will begin to operate.

Are you looking for...?